В приведённом ролике по сериалу "Сёгун" актёр говорит по-английски, логично, что он будет использовать слово так, как его принято произносить в английском.
А первый ролик? Второй я привёл только потому что по данным иероглифам ютуб показывает только обсуждения сериала, а я не копенгаген в японском чтоб разыскивать что-то поприличней
немного общей информации.
Это не общая, а ваши, поливановские фантазии - я слышу не нечто среднее, а отчётливое ШИ в первом ролике