Однако нам этот старо(древне) русский будет подчас даже непонятней, чем тот церковнославянский.
Вполне возможно, но что это говорит о том, насколько взаимопонятными были языки, на которых говорили тогдашние предки современных болгар и чехов?

Впрочем, я лично не знаю о взаимпопонятности их тогдашних языков вообще ничего, как и о самих этих языках, потому ровным счетом ничего не могу сказать. Да и о том, что носителям старо(древне)русского языка церковнославянский был не очень понятен, я лишь пару-тройку раз мельком читал, потому не знаю, насколько это правда. Это можно понять, как я понимаю, во-первых, из сравнительного анализа языков в их состоянии на тот момент (при этом учитывая, что то, что мы называем "старо(древне)русским" - это, как я понимаю, сочетание вариаций в достаточно широком диалектном континууме), а также из каких-то письменных свидетельств, если таковые сохранились по этому поводу.
Разумеется, все славянские и сейчас в той или иной степени достаточно близки, и, например, мне как носителю русского, одновременно абсолютно свободно владеющему украинским, последнее часто помогает лучше понять другие славянские языки или, как минимум, понять больше слов из них. Да и объединение всех славян в нечто единое целое на сегодня происходит на базе только одного общего признака - языка.
А к чему это я? Что-то мысль потерял

Точно нигде?
Нет, конечно, неточно. И я еще и неудачно выразился. Я имел в виду, что его нет в словарях и т.д. Хотя я всего лишь имею в виду, что оно не находится в Интернете. Это не значит, что его там нет. А по поводу фиксации в источниках я вообще ничего сказать не могу. Поэтому, конечно же, может, и фиксируется в старо(древне)русском, в его письменных источник.
Я тут решил немного дальше пойти. В балтийские языки. В литовском уже трудно узнается, приводить не буду, зато в латышском практически то самое. Так что слово ещё древнее, чем мы думаем.
Спасибо, очень интересно! Насчет древности тут важно ответить на вопрос о том, восходят ли эти слова в балтийских языках к еще более древнему предку в праиндоевропйском языке, или это заимствование из славянских/праславянского. В данном случае я предположу, скорее, второе, хотя это вовсе не означает, что я прав.