Автор Тема: Перевод Sam & Max Episodes  (Прочитано 6180 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн balin_victor

  • Пользователь
  • Сообщений: 144
    • Просмотр профиля
Перевод Sam & Max Episodes
« : 06 Май 2007, 21:03:35 »
Собсно сабж. Ввиду отсутствия нормального перевода на сии игры, и обхождения стороной нашими издателями, предлагаю сделать собственный перевод. Я, например, хорошо знаю английский язык, и у меня не вызывает трудностей, понять шутки и т.п., но у меня много друзей, которые знают английский не так хорошо. Собсно для таких людей он и будет предназначен. Сам сейчас занимаюсь 1 частью, около 3000 строк текста, т.е. одному перевести все 6 частей будет тяжко. Если кто-нибудь поддержит, то можно было бы сделать.
Схема действий:
Отписываем сюда, кто за что берется,
Льем отсюда
http://quick.mixnmojo.com/new-telltale-langdb-editor
прогу для открытия .langdb,
сливаем Промт перевод, т.к. не все .langdb нормально открываются,
переводим,
постим.
Ну что?

Оффлайн Taven

  • Пользователь
  • Сообщений: 1351
  • Пол: Мужской
  • Под голубым небом. :)
    • Просмотр профиля
Перевод Sam & Max Episodes
« Ответ #1 : 06 Май 2007, 22:00:54 »
balin_victor,
 Подними голову.Ромхакинг и программирование.Хм.Не думаешь,что ты ошибся разделом?

Оффлайн Rumata

  • Супермодератор
  • Сообщений: 24676
    • Просмотр профиля
Перевод Sam & Max Episodes
« Ответ #2 : 06 Май 2007, 22:52:09 »
Цитата: balin_victor
Я, например, хорошо знаю английский язык, и у меня не вызывает трудностей, понять шутки и т.п., но у меня много друзей, которые знают английский не так хорошо
Это плюс. Действительно, для хорошего перевода это важно. Хотя, при этом не менее важно создать корректный русский текст
Цитата: balin_victor
Сам сейчас занимаюсь 1 частью, около 3000 строк текста, т.е. одному перевести все 6 частей будет тяжко. Если кто-нибудь поддержит, то можно было бы сделать.
А это минус. Каждый переводчик привносит некую свою стилистику (и это хорошо). Но, если переводить будут несколько человек, стилистика поедет. Кроме того, есть ещё перевод имен собственных, и тут имеется некая инвариантность. Уже были переводы, где имена персонажей в каждой части переводились по разному. Нужна жесткая координация проекта

Оффлайн balin_victor

  • Пользователь
  • Сообщений: 144
    • Просмотр профиля
Перевод Sam & Max Episodes
« Ответ #3 : 06 Май 2007, 22:59:22 »
2 Taven:
Может быть, но в других темах
Цитата
обсуждаются ТОЛЬКО игры

2 Rumata:
Полностью согласен. Но можно и скоординировать переводческие моменты, как-то, общие фразы и т.п.
« Последнее редактирование: 06 Май 2007, 23:02:11 от balin_victor »

Оффлайн Rumata

  • Супермодератор
  • Сообщений: 24676
    • Просмотр профиля
Перевод Sam & Max Episodes
« Ответ #4 : 06 Май 2007, 23:30:13 »
Конечно, если ты возьмешь на себя труд быть координатором проекта. Не знаю, реально ли это в он-лайне...

Оффлайн balin_victor

  • Пользователь
  • Сообщений: 144
    • Просмотр профиля
Перевод Sam & Max Episodes
« Ответ #5 : 08 Май 2007, 20:49:42 »
Судя по количество заинтересованных людей, видно, что это никому не надо. Или вы еще игру не видели?:? Признавайтесь.
Если второе, то telltalegames.com

Оффлайн Raven 37

  • Пользователь
  • Сообщений: 190
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Перевод Sam & Max Episodes
« Ответ #6 : 11 Май 2007, 14:05:02 »
Цитата
Собсно сабж. Ввиду отсутствия нормального перевода на сии игры, и обхождения стороной нашими издателями, предлагаю сделать собственный перевод. Я, например, хорошо знаю английский язык, и у меня не вызывает трудностей, понять шутки и т.п., но у меня много друзей, которые знают английский не так хорошо. Собсно для таких людей он и будет предназначен. Сам сейчас занимаюсь 1 частью, около 3000 строк текста, т.е. одному перевести все 6 частей будет тяжко. Если кто-нибудь поддержит, то можно было бы сделать.


Рад что есть люди интересующиеся этой великолепной игрой.

Но с переводом я бы не торопился: объявилась компания GFI которая к августу обещает выпустить все 6 эпизодов. Вообще локализация была делом времени...http://www.ixbt.com/news/all/index.shtml?08/38/47

Оффлайн Joker

  • Пользователь
  • Сообщений: 2094
  • Квалифицированное быдло
    • Просмотр профиля
Перевод Sam & Max Episodes
« Ответ #7 : 11 Май 2007, 17:27:18 »
С промтом ковыряться бесполезно - уж слишком все запущено... Есть более приличные версии переводов второго и третьего эпизодов от неогейм. Вот их неплохо бы подредактировать. Написали бы еще софтину для извлечения .langdb, тогда можно было бы с нуля начать перевод...

Оффтоп. Пользуясь случеем, рекомендую посмотреть рецензию шестого эпизода на АГ.обосРУ. Как и положено (при их-то подходе) в обзоре присутствует хорошее количество непередаваемых аг'шных глупостей...

Оффлайн balin_victor

  • Пользователь
  • Сообщений: 144
    • Просмотр профиля
Перевод Sam & Max Episodes
« Ответ #8 : 12 Май 2007, 21:40:12 »
Работа движется, и если все пойдет нормально, то завтра я скину тестовую версию.

Оффлайн Raven 37

  • Пользователь
  • Сообщений: 190
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Перевод Sam & Max Episodes
« Ответ #9 : 15 Май 2007, 23:24:12 »
Перевод уже осуществляется значит... ввиду анонса официальной локализации... Это заслуживает уважения!  

+1 Желаю успехов :)

Оффлайн Joker

  • Пользователь
  • Сообщений: 2094
  • Квалифицированное быдло
    • Просмотр профиля
Перевод Sam & Max Episodes
« Ответ #10 : 16 Май 2007, 15:26:44 »
Цитата: balin_victor
Работа движется, и если все пойдет нормально, то завтра я скину тестовую версию.

Что-то пошло ненормально?