Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - miinna

Страницы: [1] 2 Далее
1
Архив / [Продам] Японские игры на PS3 и PS Vita
« : 01 Февраль 2014, 14:53:27 »
PS3:
1. Catherine (USA) - 800
2. Tales of graces f (USA) - 850
3. Disgaea 3 (USA) - 600
4. Atelier Rorona (EU) - 650
5. Eternal sonata (EU) - 750
6. Cross edge (EU) - 1200

PS VITA:
1. Zero Escape: Virtue's Last Reward - 1000

Большее предпочтение отдам покупателям с предоплатой через сбербанк/яндекс-деньги/почту и тем, кто купит больше дисков за раз.

Стоимость почты (отправление 1-ого класса):
за 1 диск - 150р.
за 2-3 - 200р.
за 4 - бесплатно.
г. Петропавловск-Камчаткий

В обмен интересует The Guided Fate Paradox, Final Fantasy X / X-2 HD Remaster


2
спасибо, русскую версию мне скинули.

3
Здесь когда-то давно выкладывались частично руссифицированные и англофицированные ромы Princess Maker 4.

Если у кто успел скачать эти версии дайте пожалуйста ссылочки на их закачку!

4
Поздравляю вас еще раз (отписала на ГБА) с выходом МУН!

5
Если подумать то и в правду практически нечего.
Могу вспомнить из интересного на английском и в то, что я не играла Chaos_Head, Remember 11, Swan Song.
Унамек первую арку на русский перевели, довольно неплохая небольшая новелла Токийская Алиса.

Там по ссылке только первая арка, как я поняла, я первые 2 читала. Есть еще какие-нибудь портатированные? А то спина затекает каждую карку сидя у компа читать по 8-10 часов.

6
Обалдеть, спасибо огромное.
Ты собираешься еше какие-нибудь игры портатировать?

Я бы хотела увидеть серию Хигураш или Уномек на дс=_)

7
pedro, поиграла в русскую версию димендиума, все очень классно, мне понравилось!
спасибо еще раз за перевод!

8
pedro, поздравляю!
Это обалденная новость!

9
pedro, теперь все понятно. Я просто в первую игра, она меня не вдохновила - ничего совсем не понятно: еле дожила до второго дня=)

Спасибо за ром, обязательно скачаю.

10
pedro, а почему за Лост 3 сразу не взялся? Разве вторая часть лучше?
Это ведь игры, которые с каждой частью совершенствуються.

pedro, спасибо за перевод Димендиума, обязательно возмусь за прохождение теперь.

Добавлено позже:
А можно ссылку сразу на пропатченный Диментиум?
А тоя игру саму удалила, но даже будь она у меня - есть проблема с xdelta.exe - каких-то програм нет и ромы не хотят патчиться.

Кстати, забыла заметить, что перевод Димендима пока единственный достойный завершенный проект перевода на русский.
Хотя нет, есть еще ФФ3 и Кастельвания, но 3 игры на миллион тайтлов - это очень мало.

11
pedro, а почему за Лост 3 сразу не взялся? Разве вторая часть лучше?
Это ведь игры, которые с каждой частью совершенствуються.

pedro, спасибо за перевод Димендиума, обязательно возмусь за прохождение теперь.

Я сеййчас перевожу кстати визуальную новелу Sukisho! 1 -First Limit- (I like what I like, so there!) для девушек на ПК

12
Вот архив с файлом SCRIPT.cxt из которого мне нужно вытащить японский текст, перевести и вставить обратно русский.

Я читала, что открыть данный формат может программа cct-cxt-opener, она приобразовывает .cxt в .cst файлы, которые в свою очредь может открыть программа dirOpener

Но эти две программы я нигде не могу скачать. помогите, пожалуйста, найти их:
1. cct-cxt-opener
2. dirOpener

13
Вот архив с файлом SCRIPT.cxt из которого мне нужно вытащить японский текст, перевести и вставить обратно русский.

Я читала, что открыть данный формат может программа cct-cxt-opener, она приобразовывает .cxt в .cst файлы, которые в свою очредь может открыть программа dirOpener

Но эти две программы я нигде не могу скачать. помогите, пожалуйста, найти их:
1. cct-cxt-opener
2. dirOpener

Может они мне хоть как-нибудь помогут.

14
Какой программой можно без повреждений архива переводить текст в японской визуальной новелле?

15
Чем можно распаковать .cxt формат и запаковать все обратно?
В данных файлах находится и графика и музыка и текст.
Например, вот текст: http://honyaku-subs.ru/forums/download/file.php?id=502
На японском текст.

16
как бы не соврать.. кажется на соньке первой я натыкался na perevod takogo plana. ves tekst v igre bil tupo na translite. ne pomnu igru, tak бы пример привел и скрин дал  :)

Добавлено позже:Вот, например, китайская социалка (всякие вконтакты и одноклассники ваши им в подметки не годятся).. огромное количество китов желают пообщаться с русскоязычным человекусом.. хотя бы даже для того, чтобы подучить язык (подошва прочная, триста рублей, дешевле не могу, друг - у меня дешево! и т.д.  :)) Если соорудить тандем - дружелюбный китаец + наш хитро___ый переводчик - то может получиться нормальный (я так думаю) перевод. И киту "холосо" и переводчику "холосо" - и всем "холосо"
Nemesis_c, я немножко может не в тему, но мне реально интересно переписываться с китайцем, так как я еду летом в китай. Ты сам сидел в этом "в контакте"? Кто-нибудь по инглишу шпарит? Тем более изучение китайского, повышает знание японского и наоборот. Игры я с японского переводить могу уже, но вот беда - не всегда могу найти програмиста на свой проект - сейчас у меня проектов нет, но в будущем будет 2 японских.


17
не, 31 всем будет не до этого. Или надо на сайтах делать рекламу о реализе=)

18
когда реализ демендиума будет?

19


Перевод Princess Maker 4 DS Special Edition на русский и английский завершен.
Перевод можете скачать на оф. сайте переводчика: http://www.diary.ru/~Minchik/

20
я тут покуковалал над ромом немного.

покажу что у меня получилось и где я застряла.

1) качай вот эту папку PM4
2) кидаем туда ром под названием pm4.nds
3) открываем dslazy.exe, выбираем ром и распаковываем его.
из распакованного архива вырезаем data.bin
копируем data.bin в папку по адресу: PM4\PM4\rom_data\data
4) нажимаем на data_extract.bat и data.bin распаковывается на кучу маленьких .bin в папку data
код data_extract.bat:
extract rom_data\data\data.bin data
pause

5) нажимаем на images_extract1.bat и распаковываем .bin в папку images  - картинки формата .png
код images_extract1.bat:
ImgConv -dd data images
pause

6) здесь можно скачать переведенные мной картинки на английский: http://www.4shared.com/file/6PIIuLfp/eng_images_PM4.html
Альтернативный руссий перевод: http://www.4shared.com/file/s8-S6yvi/rus_images_PM4.html
Меняем .png на переведенные.
7) нажимаем на images_extract2.bat и переведенные картинки запаковываются обратно в папку data в формате .bin
код images_extract2.bat:
ImgConv -ed images data
pause


А дальше я не знаю как переведенные .bin файлы запаковать в data.bin

Эмулятор для проверки: http://www.emu-land.net/portable/nds/emuls/windows?act=getfile&id=568

21
я просто видела, что здесь вытаскивали графику из какой-то игры, вот и решила спросить, вдруг помогут. я в этом совсем не понимаю=)
Посмотрю сейчас что за TileMolester.

22
Есть ли какой-нибудь способ достать из Princess Maker 4 DS Special Edition графику в формате png и засунуть ее обратно?
Это ром нинтендо дс.


23
ОМГ, pedro, ты наш бог!

24
Профессор Лэйтон и Загадочный Город:

"Кнопочкая" графика еще не переведена полностью.

25
Ребята-програмисты, помогите мне доразбираться с переводом Princess Maker 4 DS Special Edition
А то не хорошо - проект весит незаконченный.
Если что, пишите мне в личку - я дам адрес майл агента=)

26
продолжаю искать помощь

27
коли лень, то лучше и не соваться.

28
на ндс вышла коллекционная игра - там все 3 части соника месте.

29
как там димендиум, перевод?
Собираешься взяться за вторую часть?

30
статус проекта на официальном форуме обновился

Страницы: [1] 2 Далее