1
Ромхакинг и программирование / Re: Сделать фильтр к эмулятору NES?
« : 06 Октябрь 2015, 13:21:44 »Как я уже сказал не все могут в инглиш. Я то могу понять, а как быть с теми кто не может?Весь мой пост и является советом как раз тем, кто не может. Просто изначально я подумал, что вы сами не можете, простите.
после английского - японский в "to do" записывать? для еще не локализованных "J only" игрВопрос почему-то отдаёт ощущением, что единственный ожидаемый ответ - "нет".
Не грех его в "to do" записать даже ради тех J-игр, у которых локализация есть. Я вот очень уж не люблю в целом такое явление, как локализация. Англоязычные переводчики нередко отличаются непонятной любовью к переиначиванию многих вещей без единой на то причины. Пока мне приходится либо мириться с этим, либо всё же играть в оригинал, заручившись помощью человека, знающего японский и читающего мне текст. Довольно неудобно, но лучше, чем локализация.
В общем, дело каждого. Записывать в "to do", если есть большое желание играть на языке оригинала без вклинивания в текст левых фантазий локализатора.