это че одно слово MOORHUHN
переводится как три - Охота на куропаток
Да нет, дословно это и есть искажённое "куропатка", но случай когда то понятие, что в одном языке зовётся одним словом, в другом может выражаться пространным словосочетанием, а то и десятком слов, достаточно распространён. Возьмём английский - vodking можно перевести как распитие водки, а вот по-русски одним словом это не скажешь... Впрочем, я отвлёкся. По теме -
Неподскажите есть ли сейчас игрушки подобного рода?
да их валом! В основном, немецкие. Любят они это дело - куробоями заниматься. Впрочем,
Vegas тебе уже дал хорошую ссылку на это добро...