Автор Тема: Русификация игр  (Прочитано 683485 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Kinbeas

  • Пользователь
  • Сообщений: 4127
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1620 : 22 Март 2016, 10:01:30 »
Mefistotel, спасибо! Да, в этих играх текста относительно немного, но хватает по горло. ) Перевод НКД шикарный, за него спасибо!  :cool:

Вышибала переводил полностью я. Алексей Колесников перевёл мне имена с японского.

По второй игре (Состязания в школе Рейхоу) всё написано по ссылке, вроде. Начинал перевод Кунио, закончил я. Имена с Японского переводил Алексей Колесников. За переводом текста с японского обращался  к Элану Аскерову. Убрать дублирование тайлов в некоторых местах помог Ti, убрать пару графических багов, возникших во время перевода ещё до меня, помог Lipetsk. В титрах в игре все указаны, если пройти на полную концовку.  ;)
« Последнее редактирование: 22 Март 2016, 10:59:39 от +Kinbeas+ »

Оффлайн Mefistotel

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 1514
  • Пол: Мужской
  • Генерал армии Хаоса
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1621 : 22 Март 2016, 15:29:30 »

Оффлайн Kinbeas

  • Пользователь
  • Сообщений: 4127
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1622 : 22 Март 2016, 16:32:42 »
Добавил в нашу Базу ваши переводы.
Ок, я потому и продублировал здесь, потому что эму-лэнд мониторят админы сайтов с базами переводов.
« Последнее редактирование: 22 Март 2016, 16:44:36 от +Kinbeas+ »

Оффлайн Mefistotel

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 1514
  • Пол: Мужской
  • Генерал армии Хаоса
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1623 : 23 Март 2016, 14:41:02 »
Милльйон этот на gamefaqs.com указан. Бред, конечно. Японское отделение Техноса - разработчик и издатель.
Подправил.

Оффлайн Yoti

  • Пользователь
  • Сообщений: 4493
  • Пол: Мужской
  • Не тро-гай ме-ня
    • Steam
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1624 : 24 Март 2016, 12:26:32 »
Жаль, что ни одного перевода от него самого я так и не увидел.
http://seclub.org/dn.php?d=4&r=3&c=2&fd=4147

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1625 : 24 Март 2016, 15:08:33 »
Именно поэтому данный перевод нужно выкладывать на форуме, посвященном эмуляции консолей. Логично, ничего не скажешь. :)

Оффлайн Mefistotel

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 1514
  • Пол: Мужской
  • Генерал армии Хаоса
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1626 : 25 Март 2016, 00:05:07 »
Заблуждение.
Внимательно посмотри составляющие раздела "Эмуляция".

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1627 : 25 Март 2016, 00:22:52 »
Но игра-то для мобильного, разве нет? А сюда переводы консольных игр выкладывают. :)

Оффлайн Mefistotel

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 1514
  • Пол: Мужской
  • Генерал армии Хаоса
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1628 : 25 Март 2016, 07:30:59 »
Снова не попал. Сюда любые переводы выкладывают.
Правда, тема по вопросам, непосредственно связанным с процессом перевода игр на любые платформы.
А для выкладывания готовых творений есть другая тема "Ваши переводы":
http://www.emu-land.net/forum/index.php/topic,34393.1320.html

Оффлайн Yoti

  • Пользователь
  • Сообщений: 4493
  • Пол: Мужской
  • Не тро-гай ме-ня
    • Steam
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1629 : 25 Март 2016, 10:26:58 »
Это всего лишь ответ на выпад со стороны любителя геймерских переводов. Так как он уже увидел, мои посты можно потереть.

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3830
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1630 : 27 Март 2016, 08:23:41 »
Я б, вообще, не парился, Етя.

Оффлайн Snimchenko

  • Пользователь
  • Сообщений: 124
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1631 : 27 Март 2016, 13:14:41 »
С чего начать перевод игры на Sony Playstation 2?

Оффлайн Yoti

  • Пользователь
  • Сообщений: 4493
  • Пол: Мужской
  • Не тро-гай ме-ня
    • Steam
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1632 : 27 Март 2016, 14:37:21 »
Snimchenko,
научись разбирать-собирать образ без изменения, чтобы он работал.

Оффлайн Snimchenko

  • Пользователь
  • Сообщений: 124
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1633 : 27 Март 2016, 16:33:29 »
Snimchenko,
научись разбирать-собирать образ без изменения, чтобы он работал.
Ну вот я,собственно и спрашиваю - какими утилитами это делается?

Оффлайн s1nka

  • Пользователь
  • Сообщений: 1571
  • Пол: Мужской
    • Steam
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1634 : 27 Март 2016, 18:59:08 »
Snimchenko, любой уважающий себя ромхакер пишет утилиты самостоятельно.

Оффлайн Yoti

  • Пользователь
  • Сообщений: 4493
  • Пол: Мужской
  • Не тро-гай ме-ня
    • Steam
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1635 : 27 Март 2016, 20:32:03 »
s1nka,
но не в этом случае, формат ISO стандартизирован =)

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1636 : 27 Март 2016, 20:53:08 »
И распаковывается винраром. :)

Оффлайн Vivi the Black Mage

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 6585
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1637 : 27 Март 2016, 20:55:23 »
lancuster, и любой файл с текстом открывается блокнотом :D

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1638 : 27 Март 2016, 21:06:37 »
lancuster, и любой файл с текстом открывается блокнотом :D
Блокнотом можно повредить данные при сохранении.
А образ iso распаковывается винраром. На dvd диске проверял. Там всё, как в архиве. :)

Оффлайн paul_met

  • Супермодератор
  • Сообщений: 8127
  • Пол: Мужской
  • Похититель эмуляции
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1639 : 27 Март 2016, 22:43:57 »
Там всё, как в архиве.
В каком архиве? В образе ничего не запаковано и он не является архивом. Просто winrar и ему подобные умеют читать файловую систему DVD образов.

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1640 : 27 Март 2016, 22:56:47 »
Ну так, а я что, неправ был, когда сказал, что образ можно открыть архиватором? :)

Оффлайн paul_met

  • Супермодератор
  • Сообщений: 8127
  • Пол: Мужской
  • Похититель эмуляции
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1641 : 27 Март 2016, 23:33:08 »
Ну так, а я что, неправ был, когда сказал, что образ можно открыть архиватором?
Прочитай внимательно выше, как ты написал.

А вообще, пересборка PS2 образа - это крайние меры (обычно после перекодировки видео или аудио файлов). А так, если размер модифицированного файла не увеличился, то гораздо проще  просто вставить его в оригинальный образ с помощью прог типа CDmage или Apache. Можно и вручную вставить при большом желании, так как образ обычный Mode1/2048 и там нет никаких дурацких пересчётов EDC/ECC.

Оффлайн Mefistotel

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 1514
  • Пол: Мужской
  • Генерал армии Хаоса
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1642 : 28 Март 2016, 01:07:50 »
Вот здесь можно почитать про сборку образов PSX/PS2.
http://shedevr.org.ru/forum/viewtopic.php?t=3719

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3830
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1643 : 29 Март 2016, 21:46:21 »
s1nka, я вот не писал никогда, только разбирал форматы и просил по описанию накодить для меня софт, т.к. сам не умею...
А ланкустер не перестаёт жечь напалмом

Оффлайн s1nka

  • Пользователь
  • Сообщений: 1571
  • Пол: Мужской
    • Steam
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1644 : 30 Март 2016, 17:10:21 »
я вот не писал никогда, только разбирал форматы и просил по описанию накодить для меня софт, т.к. сам не умею...
Вот жеж новость. Играл в твои переводы, но всегда думал, что ты и утилиты пишешь. :). Молодчина.
з.ы. если есть описания форматов, то обязательно выкладывай инфу. Будет полезно.

Оффлайн Snimchenko

  • Пользователь
  • Сообщений: 124
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1645 : 30 Март 2016, 17:58:58 »
Вот здесь можно почитать про сборку образов PSX/PS2.
http://shedevr.org.ru/forum/viewtopic.php?t=3719
Спасибо,почитаю.

Оффлайн Rumata

  • Супермодератор
  • Сообщений: 24761
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1646 : 30 Март 2016, 21:52:59 »
lancuster и lupus, разбираться будете в другом месте

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1647 : 30 Март 2016, 22:19:29 »
Прошу прощения. Вспылил. :)

Оффлайн AndyFox

  • Пользователь
  • Сообщений: 10
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Русификация игр
« Ответ #1648 : 13 Апрель 2016, 00:14:41 »
Перевод The Addams Family обновлён до версии 1.2, список изменений/исправлений:
    • титульный экран
    • МУЗЫК. НОТАЦИЯ → НОТНАЯ ЗАПИСЬ
    • ЭЭЭЭЭЭ... → ЗВОНИЛИ?
    • СОВЕТ → СОВЕТ!
    • КОНСЕРВАТОРИЯ → ОРАНЖЕРЕЯ
    • ПОТАЙНАЯ РЕКА → СЕКРЕТНАЯ РЕКА
    • экран с поздравлениями
    • экран с рекордами
    • ГОМЭЗ → ГОМЕС
    • МОРТИША → МОРТИШИЯ

Скачать можно тут.

Спасибо за обновление перевода!
Могу ли обратить внимание на единственную не переведённую часть серии Addams Family из 1990-х?
http://www.emu-land.net/forum/index.php/topic,71155.msg1211292.html#msg1211292
« Последнее редактирование: 13 Апрель 2016, 00:20:53 от AndyFox »

Оффлайн Scarabay

  • Пользователь
  • Сообщений: 134
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #1649 : 25 Апрель 2016, 17:40:19 »
Приветствую! Взялся переводить одну игрушку на денди, английскую версию, но хотелось бы японскую по некоторым причинам. Так вот, начитался всяких статей про поинтеры (с нуля все познаю ^_^), но так нифига их найти не могу. Они везде есть или не обязательно? И какие есть особенности при переводе с японского?