Автор Тема: Русификация игр  (Прочитано 657320 раз)

0 Пользователей и 3 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Drapon

  • Пользователь
  • Сообщений: 6263
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3600 : 16 Февраль 2020, 16:43:14 »
lupus, в паблике ВК выложи там есть кому тестировать.

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3828
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3601 : 16 Февраль 2020, 18:07:17 »
Drapon, в каком именно?

Оффлайн Drapon

  • Пользователь
  • Сообщений: 6263
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3602 : 16 Февраль 2020, 18:42:00 »
lupus, Nintendo DS
мы тут о Nintendo DS
или у Влада в Custom Nintendo (Switch | 3DS | WiiU | DSi | DS)

Оффлайн Str@nger

  • Пользователь
  • Сообщений: 3
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3603 : 16 Февраль 2020, 19:49:21 »
Привет народ,кто нибудь знает будут ли переводить на русский Shining Force 3 или Shining Force CD?

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3828
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: Русификация игр
« Ответ #3604 : 16 Февраль 2020, 20:36:34 »
Drapon, запостил, спасибо.
Str@nger, понятия не имеем 🤷🏻‍♂️

Оффлайн SeregaZ

  • Пользователь
  • Сообщений: 2536
  • Пол: Мужской
  • ливнул с форума
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3605 : 17 Февраль 2020, 22:37:17 »
вроде доделал. хотя хотелось бы сэмплы все-таки погромче. даже нормализация не помогает :) в разнобой получилось. еще наверное надо громкость мелодий поменьше сделать и тогда голос по идее будет слышно чуть лучше.

это доперевод древнего 2002 года Zero Tolerance. добавлена озвучка (не прошло и 20 лет), некоторые иконки лута чуть чуть перерисованы и надписи на них. так-же некоторые названия уровней и событий.
« Последнее редактирование: 03 Март 2020, 20:27:27 от SeregaZ »

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3828
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3606 : 18 Февраль 2020, 07:37:18 »
Что это?

Оффлайн honey52rus

  • Пользователь
  • Сообщений: 800
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3607 : 18 Февраль 2020, 10:54:39 »
Вопрос к знатокам, сделал на 3дс русификацию "на лету" с картриджа с играми серии Zelda. И задумался, можно ли так же на лету русифицировать игры от DS на 3ds?

Оффлайн -v-

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 6922
  • Пол: Мужской
  • The Third
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3608 : 18 Февраль 2020, 13:33:45 »
Что такое "на лету" и зачем вообще делать то, что уже давно сделано?

Оффлайн honey52rus

  • Пользователь
  • Сообщений: 800
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3609 : 18 Февраль 2020, 14:21:25 »
"на лету" значит игра запускается с лицензионного картриджа, а патч(перевод) использует во время игры с сд карты.
Сделал в том плане, что на zelda64rus лежит патч на русификацию и нужно после патчинга языковой пакет взять из папки (bonus) и положить его на карту памяти 3дс.
Ну и собственно русифицировать игры 3дс у меня вышло, а вот у игр с ДС в инструкции такой вариант не прописан. И я бы попробовал сделать по аналогии, да картриджы евро региона, а патчи на us.
Вот и спрашиваю, возможно ли это в принципе. И может у кого-то есть патчи или языковые пакеты для EU региона.

Оффлайн dimon_supersilent

  • Пользователь
  • Сообщений: 83
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3610 : 20 Февраль 2020, 09:19:31 »
"на лету" значит игра запускается с лицензионного картриджа, а патч(перевод) использует во время игры с сд карты.
Сделал в том плане, что на zelda64rus лежит патч на русификацию и нужно после патчинга языковой пакет взять из папки (bonus) и положить его на карту памяти 3дс.
Ну и собственно русифицировать игры 3дс у меня вышло, а вот у игр с ДС в инструкции такой вариант не прописан. И я бы попробовал сделать по аналогии, да картриджы евро региона, а патчи на us.
Вот и спрашиваю, возможно ли это в принципе. И может у кого-то есть патчи или языковые пакеты для EU региона.


Вся эта морока на 3ds с переводами на лету отпадёт, после прошивки.  Тоже самое с переводами на ds , всё уже готово и собрано в ром. Забросил ром на флешкартридж и никаких морок. Либо если ярый лицензионщик, то вторую 3ds возьмите для русских переведённых игр .

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3828
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3611 : 20 Февраль 2020, 20:42:54 »
218992-0

Оффлайн AlecsandroTores

  • Пользователь
  • Сообщений: 99
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3612 : 20 Февраль 2020, 23:58:09 »
lupus, с ума сойти! :ohmy: если нужны тестеры, с радостью похимичу на 3ds.

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3828
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3613 : 21 Февраль 2020, 02:04:57 »
lupus, с ума сойти! :ohmy: если нужны тестеры, с радостью похимичу на 3ds.
Ну, ты год назад про неё мне сказал, я тогда и полез. А вот относительно недавно софт появился и руки дошли.
Тестеры нужны будут скоро ;)
« Последнее редактирование: 21 Февраль 2020, 20:24:11 от lupus »

Оффлайн AlecsandroTores

  • Пользователь
  • Сообщений: 99
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3614 : 21 Февраль 2020, 20:22:48 »
lupus, учитывая специфику платформы, любой движ, это очень хорошо. Жду ром-файл на прохождение и отлов багов. ^_^

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3828
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3615 : 23 Февраль 2020, 17:54:00 »

Перевод закончен. Качаем:
vk: https://vk.com/wall479091053_144
mega: https://mega.nz/#F!5h8SnazA!vVGa6Mhi1_7rSYvA4DUu9Q

Оффлайн honey52rus

  • Пользователь
  • Сообщений: 800
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3616 : 25 Февраль 2020, 09:27:04 »

Вся эта морока на 3ds с переводами на лету отпадёт, после прошивки.  Тоже самое с переводами на ds , всё уже готово и собрано в ром. Забросил ром на флешкартридж и никаких морок. Либо если ярый лицензионщик, то вторую 3ds возьмите для русских переведённых игр .
Да уже прошил, как раз из-за переводов Zelda. Вся морока нужна для того, что проходить и сохраняться буду на оригинальном картридже. Соответственно купленные игры будут пройдены.

Оффлайн FireFox Фан

  • Пользователь
  • Сообщений: 1545
  • Пол: Мужской
  • Огнелис
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3617 : 25 Февраль 2020, 14:05:45 »
Может ли кто перевести на русский hack игры "Battle City" под названием "Warsaw City"?

Оффлайн Пётр Шишкин

  • Пользователь
  • Сообщений: 14
  • Пол: Мужской
  • Сосновая Шишка
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3618 : 02 Март 2020, 16:51:07 »
Привет форумчане! Я сейчас занимаюсь переводом Wizardry: Knight of Diamonds - The Second Scenario для NES. Мне нужен человек хорошо знающий английский и предпочтительно фанат этой серии. Знаю, что их мало (в нашей стране), но может повезет. Перевожу для получения опыта. Почему выбрал сиквел? Просто я узнал, что это вторая часть слишком поздно. Если готовы помочь - пишите в ЛС или сюда. Сам английский знаю не очень. Спасибо.

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2417
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3619 : 02 Март 2020, 17:03:29 »
Перевод без поинтеров? :lol: Даже не знаю, захочет ли кто-то переводить текст, если хакинг (начальный) не проведён на должном уровне... :neznayu:

Оффлайн Пётр Шишкин

  • Пользователь
  • Сообщений: 14
  • Пол: Мужской
  • Сосновая Шишка
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3620 : 02 Март 2020, 17:07:00 »
Я только учусь.

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2417
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3621 : 02 Март 2020, 17:13:35 »
Для начала нужно сделать хороший проект, чтобы у переводчика было как можно меньше ограничений. Подключить весь текст. Разобраться со всеми непереводческими задачами и ограничениями (с менюшками и графикой), а уж потом искать переводчика :) Иначе и начинать не стоит...

Оффлайн CaH4e3

  • Пользователь
  • Сообщений: 3592
    • Twitter
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3622 : 02 Март 2020, 17:14:34 »
мне каца, если человек "не фанат серии" и "не знает английского", то ему вообще не следует браться это переводить лол

петя, мне жаль, что "ты узнал слишком поздно", но никогда не поздно бросить заведомо нереальную цель и взять что-то попроще.

Оффлайн Пётр Шишкин

  • Пользователь
  • Сообщений: 14
  • Пол: Мужской
  • Сосновая Шишка
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3623 : 02 Март 2020, 17:35:23 »
Для начала нужно сделать хороший проект, чтобы у переводчика было как можно меньше ограничений. Подключить весь текст. Разобраться со всеми непереводческими задачами и ограничениями (с менюшками и графикой), а уж потом искать переводчика :) Иначе и начинать не стоит...
Ладно

Добавлено позже:
Ладно
Удалил все наработки (случайно).
« Последнее редактирование: 02 Март 2020, 18:50:12 от Пётр Шишкин »

Оффлайн megavolt85

  • Пользователь
  • Сообщений: 1464
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3624 : 02 Март 2020, 23:14:09 »
мне каца, если человек "не фанат серии" и "не знает английского", то ему вообще не следует браться это переводить лол

та знание английского не особо важно, достаточно даже машинного перевода, а вот игру надо знать от А до Я, тогда машинный перевод в три секунды переписывается в шедевр

Оффлайн potatowarrior

  • Пользователь
  • Сообщений: 128
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3625 : 04 Март 2020, 08:27:31 »
megavolt85, ага, как Brave Battle Saga, например. Три секунды на сколько, лет на 10-15, затянулись?

Оффлайн Vivi the Black Mage

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 6585
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3626 : 04 Март 2020, 12:22:37 »
та знание английского не особо важно, достаточно даже машинного перевода


Оффлайн -v-

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 6922
  • Пол: Мужской
  • The Third
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3627 : 04 Март 2020, 12:45:58 »
Недавно такое же на английском вышло на 3DS - E.X. Troopers. Вроде слова знакомые, а что из них вообще нагорожено - тайна за семью печатями.

Оффлайн megavolt85

  • Пользователь
  • Сообщений: 1464
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3628 : 04 Март 2020, 13:27:37 »
potatowarrior, переводы затягиваются не от того, просто у переводящего нет времени или он вовсе забил на перевод

Vivi the Black Mage, до конца моё сообщение прочли? или просто фразу из контекста выдрали?

Оффлайн Vivi the Black Mage

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 6585
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3629 : 04 Март 2020, 13:48:18 »
megavolt85, машинный перевод не всегда точен. В некоторых случаях он такую абракадабру выдаёт, что потом не исправить без знания первоисточника.