Автор Тема: Русификация игр  (Прочитано 643740 раз)

0 Пользователей и 4 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3809
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4590 : 13 Апрель 2023, 13:20:13 »
Русская версия Adventure Time: Explore the Dungeon Because I DON’T KNOW! для Nintendo 3DS:
https://m.vk.com/wall-176361519_389

Оффлайн Partsigah

  • Пользователь
  • Сообщений: 5292
  • Трёхглазый пуйошник
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4591 : 23 Апрель 2023, 09:47:59 »
ATELIER FIRIS Classic/DX - PC\Switch\Vita:
https://vk.com/wall-201985432_284

Оффлайн Zzmey

  • Пользователь
  • Сообщений: 268
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4592 : 23 Апрель 2023, 20:40:08 »
переведена игра
Flying Warriors (U) [!].nes
#русский перевод

Просьба потестить, потому что хоть и пытался  залезть во все сценарные ответвления, но не уверен на 100 проц, может что то упустил. Замечания и предложения направляйте в личку, пожалуйста.

Было бы супер если сейвы с косяками присылали, если таковые найдутся. В формате "flywar1.fc3", от FCEUX сейвы, ну или скрины паролей хотя бы.
Ну и я параллельно перепрошел на изи, и на харде с начала до конца, просмотрел код на наличие латинской речи, вроде бы все заметные косяки исправлены.
Игра прошлась, не заглючилась, геймплей вроде бы не задет.
« Последнее редактирование: 16 Май 2023, 08:29:10 от Zzmey »

Оффлайн Kheehot

  • Пользователь
  • Сообщений: 79
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4593 : 23 Апрель 2023, 22:43:33 »
Просьба потестить

Из быстрозамеченного по тексту недопечатка в интро "звезда", по игре - "запас 0" -> "4" вечные продолжения.

Оффлайн Zzmey

  • Пользователь
  • Сообщений: 268
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4594 : 23 Апрель 2023, 22:47:41 »
"запас 0" -> "4" вечные продолжения.

по звезде, принял, исправил, перезалил, там еще в титрах такая же ошибка, глаз видно замылился. Благодарствую.

по геймплею ничего не менял. там так и было, просто отбрасывает на начало уровня.
« Последнее редактирование: 23 Апрель 2023, 23:24:00 от Zzmey »

Оффлайн Kheehot

  • Пользователь
  • Сообщений: 79
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4595 : 24 Апрель 2023, 01:24:13 »
по звезде, принял, исправил, перезалил

+похожее, но не знаю есть ли возможность двинуть стринг "орк" "орки" в меню диалог первой сферы
+при попытке второй раз купить браслет "ты есть it."

Чё-т аж подзалип в неё  :lol:
« Последнее редактирование: 24 Апрель 2023, 01:42:43 от Kheehot »

Оффлайн Zzmey

  • Пользователь
  • Сообщений: 268
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4596 : 24 Апрель 2023, 07:17:53 »
Kheehot,

1) это как бы одно слово, я вместо пробела поставил дефис, "орк-солдат", "орк-солдаты", чтобы не смущать игроков.
2) исправил "он у тебя".

перезалил.

а можно хотя бы скрины паролей скидывать, а то долго искать.

Оффлайн Kheehot

  • Пользователь
  • Сообщений: 79
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4597 : 24 Апрель 2023, 13:43:55 »
хотя бы скрины паролей скидывать

Сорри, это я просто с наскока на перевод :) До этого перевода игру рассматривал только тысчу лет назад по картинкам в журнале и разок на картридже пускал, не оценив как-то. Ну так бывает. Игруха в переводе шикарная, стоит признать.

На данный момент остановился на Джунглях в деревне: XTY3 H1-7 ВЧ (фармовое местечко медяков надолбить игровым способом и затариться), ну... вроде очень даже играбельно. Хотелось бы норм титульник хорошему переводу.

К прим: "на старт" - выглядит как-то коряво чтоли, можно "жми старт" ну или обрамить ">> СТАРТ <<" и центровать по экрану, добавить год выпуска игры оригинала 1990 + перевода. В общем, как-то это опродуктить чтоли. Вентиляторная идея конечно. Всё это на усмотрение автора перевода, само собой.

Ну и поскольку с оригиналом и его глюками не знаком, обнаружился такой баг чтоли - сброс КО, когда оно набито и персонаж не получил урона. Случается часто когда фармиш медяки, к прим. Возможно это особенность оригинала, но просто замечено. (момент в записи видео mkv).
« Последнее редактирование: 24 Апрель 2023, 14:12:31 от Kheehot »

Оффлайн Zzmey

  • Пользователь
  • Сообщений: 268
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4598 : 24 Апрель 2023, 14:26:50 »
сброс КО

сброс КО предусмотрен в двух случаях
1) три раза используешь коронный удар в режиме "мортал комбат"
2) и в режиме эксплорера тоже слетает КО, я заметил, видимо, как будь то патроны кончаются.
в режиме битвы с демоном КО не слетает само по себе, по крайней мере не замечал.


титульник исправил, перезалил, посмотрите пожалуйста

Оффлайн Kheehot

  • Пользователь
  • Сообщений: 79
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4599 : 24 Апрель 2023, 14:59:23 »
титульник исправил, перезалил, посмотрите пожалуйста

Вроде норм. Я б конечно зафигачил "жми старт". Обращение к игроку "на ты" вполне уместно. Дофармился: 6R45 J4Q9 D6 Счётчик медяков не переполняется выше 255. Диалог покупки банок святой воды тоже норм, больше 10 не даст. Можно шпилить стори дальше :)

^up После победы над Наргой ответ шара конечно веселит.
« Последнее редактирование: 24 Апрель 2023, 17:31:30 от Kheehot »

Оффлайн Zzmey

  • Пользователь
  • Сообщений: 268
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4600 : 24 Апрель 2023, 18:15:06 »
конечно веселит.

Я не понял смысла контекста, если честно, все что смог - перевел буквально. Там написано 'космическое блюдце", cosmic saucer, что за шайтана мана, может кто объяснит

Ну мы его в лаборатории встречаем, там какие то техногенные роботы летают, но они больше яйцеобразные, на тарелку не походят
« Последнее редактирование: 24 Апрель 2023, 18:23:40 от Zzmey »

Оффлайн Kheehot

  • Пользователь
  • Сообщений: 79
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4601 : 24 Апрель 2023, 18:53:54 »
что за шайтана мана

а, это отсылка к тому, чтобы сделать его в битве уязвимым и вывести его на вторую форму ударом Flying Saucer! Во! Но я как джентельмен просто бил его по морде :D При макс КО: B + Down - Flying Saucer

Наверное, как раз эти битвы мне и стоит переиграть. В лаборатории: Q1V2 W146 ГГ3
« Последнее редактирование: 24 Апрель 2023, 19:11:02 от Kheehot »

Оффлайн Zzmey

  • Пользователь
  • Сообщений: 268
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4602 : 24 Апрель 2023, 19:16:14 »
B + Down - Flying Saucer

Это фаерболы что-ли? Не могу понять, это правда, что их можно пускать только в режиме человека, а в режиме супермена они работать перестают?

Ладно, тогда я напишу вместо "убит летающей тарелкой", "убит космическим огнем"

исправил титульник и летающую тарелку, перезалил.
« Последнее редактирование: 24 Апрель 2023, 20:56:21 от Zzmey »

Оффлайн Kheehot

  • Пользователь
  • Сообщений: 79
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4603 : 24 Апрель 2023, 20:22:56 »
правда что их можно пускать только в режиме человека, а в режиме супермена они работать перестают?

Ни одного ещё не влупил :D я в режиме каратеки прохожу  :lol: чем-то игра зацепила, гештальт чтоли по ней не закрыт...

Оффлайн Roket

  • Пользователь
  • Сообщений: 3324
  • Пол: Мужской
  • Злой Котэ
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4604 : 27 Апрель 2023, 21:33:20 »
Zzmey, гdе-то я уже виdел эту ужасную букву d. От перевоdов Нью-гейма вспомнил. Лучше конечно её заменить на dругую.  ;)

Оффлайн Zzmey

  • Пользователь
  • Сообщений: 268
    • Просмотр профиля
Re: Русификация игр
« Ответ #4605 : 27 Апрель 2023, 22:06:17 »
ужасную букву d

там не только Д ужасная, там еще 46WY, но лучше всех - Э.
Я бы ее в первую очередь заменил, у меня значок (С) высвободился.
Но это надо весь текст перелопачивать.

4еWY себе репу.

Все таки перерисовал букву "Д", но не везде. Там есть еще белые титры, там другой шрифт, теперь там нормальная "Д" ))
"Орк-солдат" исправил. И еще кое-что исправил, надеюсь, что только полечил, но не покалечил.

Перезалил.

Kheehot, огромная благодарность, ну и продукт совместной работы - забирайте))
« Последнее редактирование: 29 Апрель 2023, 00:04:51 от Zzmey »

Оффлайн Golk

  • Пользователь
  • Сообщений: 157
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4606 : 28 Апрель 2023, 09:35:39 »
Фанатский перевод Syphon Filter: The Omega Strain (PS2) - http://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=38614

Оффлайн Kheehot

  • Пользователь
  • Сообщений: 79
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Русификация игр
« Ответ #4607 : 28 Апрель 2023, 20:15:19 »
там не только Д ужасная, там еще 46WY, но лучше всех - Э.
Я бы ее в первую очередь заменил, у меня значок (С) высвободился.
Но это надо весь текст перелопачивать.

4еWY себе репу.

К сожалению, мне обстоятельства не позволили дальше тестировать этот перевод. Но основная сюжетная завязка преодолена. Не думаю, что там дальше есть косяки в переводе. По-позже, надеюсь, доиграю. Из последнего что заметил - не везде дефис про "орк-", но это уже всё. Думаю, что можно уже считать релизом после последней правки. Было очень приятно потестить. Zzmey, респектую.

Оффлайн Mefistotel

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 1509
  • Пол: Мужской
  • Генерал армии Хаоса
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4608 : 29 Апрель 2023, 12:39:34 »
Zzmey, титульник переводить не планировал?

Оффлайн Zzmey

  • Пользователь
  • Сообщений: 268
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4609 : 29 Апрель 2023, 13:25:59 »
Mefistotel,картинку перерисовать flying warriors? Теоретически можно.

1) перерисовал титульник, перезалил.


2)
- исправил букву Д
- исправил букву Э
- перезалил
« Последнее редактирование: 05 Май 2023, 23:34:06 от Zzmey »

Оффлайн Mefistotel

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 1509
  • Пол: Мужской
  • Генерал армии Хаоса
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4610 : 10 Июнь 2023, 13:15:30 »
Zzmey:thumbup:

Оффлайн FireFox Фан

  • Пользователь
  • Сообщений: 1499
  • Пол: Мужской
  • Огнелис
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4611 : 20 Июнь 2023, 13:01:20 »
Доброго времени суток!

Во ВК сообществе "Diablo II: Гроздья Гнева" перенесли озвучку персонажей и видеороликов, новые звуки и музыку из "Diablo II: Resurrected" Только с текстом они не не захотели справиться.

В связи с чем вопрос. Кто может выдрать Русский локализованный текст из "Diablo II: Resurrected", чтобы я его начал пробовать переносить? Доя этого лучше подойдёт Diablo II: Resurrected (2021) [1.3.70409] (RUS/RUS|MULTI) | RePack от FitGirl, в файлах которой лежит fg-optional-russian.bin 888.62 MB (931786070). Я его вскрыть не смог и извлечь.
« Последнее редактирование: 20 Июнь 2023, 13:13:12 от FireFox Фан »

Оффлайн ViToTiV

  • Пользователь
  • Сообщений: 169
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4612 : 20 Июнь 2023, 14:48:10 »
а там MPQ архивы как и было? там же названия файлов насколько я помню захэшированы. и тексты точно пожаты скорее всего

Оффлайн FireFox Фан

  • Пользователь
  • Сообщений: 1499
  • Пол: Мужской
  • Огнелис
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4613 : 20 Июнь 2023, 16:32:28 »
а там MPQ архивы как и было? там же названия файлов насколько я помню захэшированы. и тексты точно пожаты скорее всего
Точно оригинал вскрывался и легко.

Во ВК сообществе "Diablo II: Гроздья Гнева" перенесли озвучку персонажей видеороликов, новые звуки и музыку. А вот оригинально в лицензии файл локализации (что мне скинули) всего один для всех языков. По этой причине перенос текста не делали, ведь запутаться очень легко. Поэтому мне интересно, что у FitGirl  внутри и как это извлечь? Если локализация текста для Русского только - легче перенести.

ViToTiV, но для начала надо бы извлечь содержимое BIN. Как это сделать?
« Последнее редактирование: 20 Июнь 2023, 17:39:34 от FireFox Фан »

Оффлайн FireFox Фан

  • Пользователь
  • Сообщений: 1499
  • Пол: Мужской
  • Огнелис
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4614 : 20 Июнь 2023, 16:36:26 »
Вот локализация текста.

Оффлайн Mefistotel

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 1509
  • Пол: Мужской
  • Генерал армии Хаоса
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4615 : 24 Июнь 2023, 14:30:51 »
Ребята, есть у кого вот этот перевод?
Ссылка в базе сдохла.

Оффлайн Partsigah

  • Пользователь
  • Сообщений: 5292
  • Трёхглазый пуйошник
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4616 : 24 Июнь 2023, 15:03:58 »

Оффлайн Sharpnull

  • Пользователь
  • Сообщений: 4993
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4617 : 24 Июнь 2023, 15:14:20 »
Mefistotel, должно быть у omonim2007 (http://pscd.ru/forum/index.php?/topic/321-omonims-sety-dlia-retro-konsolei-8-64-bit/), будет смешно, если не поделится.

Оффлайн Roosya

  • Пользователь
  • Сообщений: 2
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4618 : 24 Июнь 2023, 16:42:52 »
Из-за чего русифицированные игры не проходят в ретроачивментс? Вроде по региону должно подходить... Или там ещё размер образа проверяется?

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2347
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4619 : 25 Июнь 2023, 04:24:12 »
Наверное там проверяется какая-то контрольная сумма... А у русских игр она явно другая...