Ну, как ты себе представляешь мультиплатформенный перевод? К примеру, у меня есть эмулятор, который по названию файла (названию, Карл!) определяет регион игры. А некоторые ромы он правильно запускает только по определённому названию файла. Поменял 1 букву - и всё, привет! Как можно перевод сделать под такой кривой эмулятор? Если разработчик его не поправит - то увы...
Или, к примеру, эмулятор вообще не запускает ром, если его нет в его "православной" базе данных (которая не обновлялась хз когда, и это не на компе, а на ретроархе, кстати).
Но я не хакер, может, наши и сделают, чтобы перевод запускался и на ретроархе, если дело не в нём самом, т.е. если дело в самом переводе, а не в эмуляторе...