Здарова ребят. Есть просьба, кому интересно, протестите игру и укажите найденные ошибки. Заранее спасибо за помощь.
Потестировал - получили что-то типа "После сборки доработать напильником"...
0. ВЫСШИЙ СЧЕТ - м.б. РЕКОРД? + почему "ё" есть, а "Ё" нет?
1. Злая рука
Баштара (зачем капсить?) захватила (похитила?) прекрасную Михо (снова капс).
Её возлюбленный, могучий Токи (капс) так же был сражен (ё) злобной силой. Почему так же? что ещё кого-то эта злобная сила сразила? - м.б.: А на её возлюбленного, могучего Токи, было наложено заклятие. ??
Теперь, превращённый в малелькую обезьянку (обезьянка - уменьшительно-ласкательное, т.е. и так понятно, что она не большая, хотя она и не такая маленькая), Токи (капс) должен пройти опасный и рискованный (или опасный, или рискованный) путь, чтобы освободить Михо (капс) и вернуть себе человеческий облик.
М.б.: Превращённый в обезьяну, Токи должен преодолеть множество опасностей, чтобы освободить Михо и вернуть себе человеческий облик.
Это так я по первому прошёлся обкатывать и обкатывать ещё.
Ещё, что бросается в глаза:
... полное акул и прочих поедателей - и других хищников?
... уверенность бла-даря - бла
годаря
... и
спытание в лице
Короче проведи ревизию, в ворде чтоли скрипт проверь на орфографию... Да и похорошему скрипт отредактировать нужно, в основном перевод буквальный и чуть ли не дословный, что отрицательно сказывается на качестве.
Переработаешь - выкладывайновую бету, посмотрим...
Удачи.
Добавлено позже:Подскажите,люди добрие есть ли где русик Clock Tower 1 для PS1?
:)Там еще в начале профессором ходишь.
http://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=291&highlight=clock+towerправда только озвучка русская