Я, помнится, как-то пару лет назад попал на трансляцию на каком-то третьесортном канале "звёздного крейсера галактика", так там умудрились даже такую вещь, как американское "военное время", когда его пишут в двадцатичетырёхчасовом формате, но без разделяющего часы и минуты двоеточия, переводить в лоб: и произносили не, скажем, "14:21, мостик «галактитки»“, а "тысяча четыреста двадцать один час, мостик «галактики»". И судя по всему сам факт, что произносят какую-то бестолковую глупость, никого не волновал. Видать, закупают сериалы прошлых лет пачками, абы забить эфирную сетку, а с переводом экономят по максимуму, таки не актуальные уже вещи, и на то, что их будут смотреть многие и обсуждать не расчитывают.