Добавлено позже:
А зачем её вообще переименовали? Ну Усаги в Банни ещё можно понять, типо чтоб нам же понятее было, но зачем переименовывать персонаж (в данно случае Берилл) в совершенно другое имя?
Интересно, что в америке Харуку "переделали" в мужика из этических и моральных соображений, а в России - из-за "выпивших переводчикофф"
Ну, то, что Харука -- девушка,
к концу третьего сезона, думаю, уже всем становилось понятно

Bunny (кролик) -- перевод имени "Усаги" с японского на английский. В анимэ многократно обыгрывается "Усаги"/"кролик".
В "русской" версии вообще много косяков: например, королеве Метарии (Металлии) тоже пол сменили. Тут совсем неясно зачем

Даже в "японской" версии сюжет хуже, чем в манге. Возьмём Фараона Найнети (Pharaoh 90). Цитаты из вики.
In the manga, Pharaoh 90's goal is to merge itself with the planet Earth and make it his home.
В манге цель Фараона 90 -- слиться с Землёй и сделать её своим домом.
In the anime, it wants simply to destroy it by bringing about the Silence.
В анимэ Фараон 90 просто хочет уничтожить Землю, ввергнув её в Безмолвие.