Photon9, скорей всего это прикол был. Дядюшка Рисёч как правило делал прикольные переводы
хотя я не отрицаю что халтура была, но вот мой список пираток которые я считаю отличным примером хорошей работы:
Starcraft: Brood War от Фаргуса. ОТЛИЧНЫЙ перевод с очень качественно русской озвучкой, в которой отлично сохранён смысл и юмор оигинальных фраз юнитов
Emperor: Battle for Dune. Эту игру переводили и Фаргус и Дядюшка. Оба справились неплохо, игру перевели полностью, включая фильмовые вставки
Neverhood. Вот это поистене шедэвр от Дядюшки - ПРЕКРАСНЫЙ перевод (хотя там текста и не так много)
Spider Man: the movie - от "золотой коллекции Фаргуса". В принципе хороший перевод, всё есть (в смысле видео), всё озвучено и игра на одном диске вместо 2х, НО они допустили один промах: нельзя открыть секретного персонажа - Гоблина
к тому же они изменили название игры на "Человек Паук 2" и написали на задней обложке диска описание PSX версии игры, а не ПК
Добавлено позже:Был у меня такой Мост Вантед, , убрать демона и образ который шол в инстале добавить NoDVD и пересобрать инстал по новый в итоге игра в установленом виде занимает на 2 гига меньше, и не требует запуска какойто хрени в виде черепка перед запуском игры
да - да, у меня он тоже та же пиратская сборка была
Там ещё музыки не было и я помню как скачивал специальный патч для это пиратки, который её (музыку) активирует. Но это ещё можно простить, т.к. толкового интернета тогда у 90% геймеров не было, а DvD ещё были слишком дороги (у нас в городе их тогда вообще не продавали - только CD).