SILENT_Pavel, у тебя мысль как-то плавно перетекла от - обучайте всех английскому - до - учите японский. Внезапно, не все игры выходят в Японии! Переводы с английского всегда в почёте, но конечному пользователю обычно плевать, кто делал перевод, как долго, какие усилия затратил. Важно само наличие русика. Аналогично тем, кто знает английский, важно наличие английского перевода для игр на другом языке.
С тем же успехом можно подбивать людей учить испанский, потому что у них тоже есть интересные не локализованные игры. Вроде в Inventory писали, что там есть серия адвенчур из 15 частей, которая не была переведена на другие языки.
И перевести с японского не так-то просто, особенно если в роме/исо есть ограничения. А они наверняка есть, когда один символ значит сразу две буквы или целое слово.