Автор Тема: Ваши переводы  (Прочитано 224585 раз)

0 Пользователей и 4 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн pedro

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 8798
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #420 : 26 Май 2011, 13:31:50 »
Русификация Moon (Nintendo DS)
Патч 1.0



Ссылка: http://owls-group.org.ru/dl_files/moon_t-ru_1.0.zip

Оффлайн Vivi the Black Mage

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 6585
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #421 : 26 Май 2011, 13:33:40 »
На какую версию ставить?

Оффлайн pedro

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 8798
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #422 : 26 Май 2011, 13:34:10 »
Vivi the Black Mage,
3261 - Moon (U)(1 Up).nds
Serial: NTR-COOE-USA || CRC32: 34D416D5
« Последнее редактирование: 26 Май 2011, 13:37:07 от pedro »

Оффлайн Vivi the Black Mage

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 6585
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #423 : 26 Май 2011, 13:41:12 »
Можешь перевести 999, Runaway - The Dream of the Turtle, Iron Man 1(или 2), Assassins Creed - Altairs Chronicles или Fullmetal Alchemist - Trading Card Game?

Оффлайн pedro

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 8798
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #424 : 26 Май 2011, 13:55:32 »
Можешь перевести 999, Runaway - The Dream of the Turtle, Iron Man 1(или 2), Assassins Creed - Altairs Chronicles или Fullmetal Alchemist - Trading Card Game?
Дай сначала доделать то, за что взялся. :)


Оффлайн Vivi the Black Mage

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 6585
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #425 : 26 Май 2011, 15:09:19 »
pedro, ну я ж предложил выбор. ^_^

Оффлайн pedro

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 8798
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #426 : 26 Май 2011, 16:57:10 »
lupus,Спасибо. Просто сайт по большей части статичный, страницу мун набивал по "шаблону" дементиума  :)

Кстати, вот и числом ошибся. Менять не стану - один день не критично.
« Последнее редактирование: 26 Май 2011, 16:59:37 от pedro »

Оффлайн Lin

  • Пользователь
  • Сообщений: 641
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #427 : 26 Май 2011, 16:58:43 »
Цитата
Runaway - The Dream of the Turtle
Да с комп версии перевод просто сунуть туда. Да?

Оффлайн Vivi the Black Mage

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 6585
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #428 : 26 Май 2011, 20:55:39 »
Lin, наверняка не получится. Ибо в комп версии свое, а в DS версии свое.

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3809
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #429 : 27 Май 2011, 00:12:28 »
Перевод Cave Story для PSP и Windows
« Последнее редактирование: 27 Май 2011, 21:50:07 от lupus »

Оффлайн JTH

  • Пользователь
  • Сообщений: 24
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #430 : 27 Май 2011, 07:51:40 »
С нетерпением ждём, когда ссылка «История пещеры для ПК» станет активной. 8)

Оффлайн ~MaoSadie~

  • Пользователь
  • Сообщений: 1634
  • Sayonara no Hate
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #431 : 27 Май 2011, 08:16:59 »
pedro, СПС за Мун, бро!!!  :wow:

Оффлайн miinna

  • Пользователь
  • Сообщений: 46
  • Пол: Женский
  • Перевод "Professor Layton and the Curious Village"
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #432 : 27 Май 2011, 10:38:11 »
Поздравляю вас еще раз (отписала на ГБА) с выходом МУН!

Оффлайн Dizzy

  • Пользователь
  • Сообщений: 6018
  • Пол: Мужской
  • Флейм
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #433 : 27 Май 2011, 10:39:12 »
Цитата: JTH
С нетерпением ждём, когда ссылка «История пещеры для ПК» станет активной. 8)
Да, кстати, только хотел спросить. Как-то странно - перевод для PSP и PC, а для последней платформы скачать низзя. :(

Оффлайн Unit2k

  • Пользователь
  • Сообщений: 9089
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Steam
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #434 : 27 Май 2011, 12:54:04 »
Дык для Пк перевод уже давно существует.

Оффлайн Dizzy

  • Пользователь
  • Сообщений: 6018
  • Пол: Мужской
  • Флейм
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #435 : 27 Май 2011, 13:05:06 »
Цитата: Unit2k
Дык для Пк перевод уже давно существует.
Дык
Цитата
обновлённый перевод для ПК.

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3809
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #436 : 27 Май 2011, 18:42:22 »
С нетерпением ждём, когда ссылка «История пещеры для ПК» станет активной. 8)
Усё, можно качать :)

Оффлайн Dizzy

  • Пользователь
  • Сообщений: 6018
  • Пол: Мужской
  • Флейм
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #437 : 27 Май 2011, 19:47:31 »
Цитата: lupus
Усё, можно качать
Ура! Ссылку только пофиксь в предыдущем своём посту.

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3809
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #438 : 27 Май 2011, 21:50:52 »
Спасибо, пофиксил

Оффлайн Unit2k

  • Пользователь
  • Сообщений: 9089
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Steam
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #439 : 27 Май 2011, 21:58:25 »
Dizzy,а чиво там обновили? правки по-мелочи небось. Ваще жаль версию для вий не перевели, она с бонусами в отличии от ПСП версии где просто прямой порт с ПК.

Оффлайн Dizzy

  • Пользователь
  • Сообщений: 6018
  • Пол: Мужской
  • Флейм
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #440 : 27 Май 2011, 22:16:58 »
Цитата: Unit2k
Dizzy,а чиво там обновили? правки по-мелочи небось.
Там же было указано:
Цитата
На русский язык переведён весь текст и перерисована игровая графика.
Скрипты переводились не с нуля, а базировался на русской версии Cave
Story для PC, выполненной командой авторов под предводительством
Repl0id'а на форуме Шедевра
http://www.shedevr.org.ru/forum/viewtopic.php?t=2033.

Однако из-за большого количества ошибок, опечаток, диалогов, которые
не влезали в отведённую для них область экрана и прочих мелких, но
неприятных багов, над скриптом пришлось изрядно поработать и
провести не один бета-тест.

В итоге, спустя несколько месяцев, мы постарались выдать максимально
качественный продукт, за который не будет стыдно.
Вообще, я первый раз буду её проходить.

Оффлайн Unit2k

  • Пользователь
  • Сообщений: 9089
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Steam
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #441 : 27 Май 2011, 22:25:18 »
Dizzy, х3. Тот перевод с коим я играл, не содержал никаких багов. насчет опечаток тоже не припомню, хотя мб не заметил просто.

Добавлено позже:
А вий версия таки самая полная. Но вот с музыкой там явно что-то не то.  :(

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3809
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #442 : 28 Май 2011, 08:57:39 »
Dizzy, х3. Тот перевод с коим я играл, не содержал никаких багов. насчет опечаток тоже не припомню, хотя мб не заметил просто.
Если уж очень интересно, то я могу открыть раздел форума по тестированию перевода, чтобы была возможность глянуть на те опечатки и грамматические ошибки, которые были отловлены.
Я в принципе никого не вынуждаю играть именно с нашим переводом, если первый нравился больше - ради Бога.
А что касается wii версии, чтобы её переводить нужна приставка или хотя бы компьютер, который справится с эмуляцией. Ни того ни другого нет.
Однажды может быть...
Кстати были ещё порты для dingoo, если найдутся владельцы желающие видеть перевод - туда его тоже не составит труда портировать.

Оффлайн Unit2k

  • Пользователь
  • Сообщений: 9089
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Steam
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #443 : 28 Май 2011, 12:54:18 »
Цитата: lupus
Я в принципе никого не вынуждаю играть именно с нашим переводом, если первый нравился больше - ради Бога.
Дык, а я против вашего перевода что-ле?))) Если он лучше, то пусть будет) Я просто по-своим наблюдениям пишу, если правили значит было что править, ваша правда.  :)

Оффлайн JTH

  • Пользователь
  • Сообщений: 24
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Cave Story для PSP и Windows
« Ответ #444 : 29 Май 2011, 17:10:20 »
Цитата: lupus
Усё, можно качать :)

Мдям–м–с.

Перевод — по большей части всё тот же корявый Repl0id'овский, с кучей ляпов, промта и отсебятины в диалогах (подчас, смысл меняется на кардинально противоположный). Улучшения есть, но на общем фоне теряются.

Что касается багов — это не релиз, и даже не бета… это скорее «bettah than nuthin'». Не знаю, как насчёт порта для PSP (может, тамошний парсер такое проглатывает), но каноничная PC–версия, похоже, даже не тестировалась. В аттачах далеко не всё, просто результат весьма беглого прохождения. По «правильной» ветке пройти игру невозможно вообще — падает при попытке прочесть Пыльный Блокнот.


(Achtung! Во вложениях могут быть спойлеры!)

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3809
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #445 : 29 Май 2011, 19:11:38 »
Да, на ПК перевод действительно не тесировался должным образом, в основном на psp игра и гонялась.  Значит будем допиливать.
Спасибо.

Оффлайн Teffycom

  • Пользователь
  • Сообщений: 1701
  • Пол: Мужской
  • Ex-Cool-Spot
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #446 : 31 Май 2011, 15:56:38 »
Перевод глобального графического хака игры Mario Bros на NES.

Оффлайн Dizzy

  • Пользователь
  • Сообщений: 6018
  • Пол: Мужской
  • Флейм
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #447 : 01 Июнь 2011, 18:45:21 »
Цитата: lupus
Значит будем допиливать.
Когда ждать фикса?

Оффлайн Rocket

  • Пользователь
  • Сообщений: 334
  • Пол: Мужской
  • Наблюдатель
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #448 : 01 Июнь 2011, 22:16:29 »
Реально ли перевести пиратский Bio Hazard на NES с китайского на английский? Знание китайского, в принципе, не обязательно, так как можно просто позаимствовать весь текст из оригинальной версии с PSX.

Оффлайн r57shell

  • Пользователь
  • Сообщений: 1402
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #449 : 01 Июнь 2011, 22:24:38 »
Лучше переведите с китайского на японский  :wow:. Вот это будет круто.  :lol: