Автор Тема: Ваши переводы  (Прочитано 222276 раз)

0 Пользователей и 5 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Rocket

  • Пользователь
  • Сообщений: 334
  • Пол: Мужской
  • Наблюдатель
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #450 : 03 Июнь 2011, 20:24:21 »
Лучше переведите с китайского на японский  :wow:. Вот это будет круто.  :lol:

По сути дела, тут и китайский то знать не нужно. Можно просто "подставить" английский текст из американской или европейской версии Resident Evil с PSX. Ну на титуле надпись "BIO HAZARD" поменять на "RESIDENT EVIL". Странно, что при таком огромном количестве фэнов серии, до сих пор никто этого не сделал. Сама игрушка, кстати, для NES вполне достойная у пиратов получилась.

Оффлайн Vivi the Black Mage

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 6585
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #451 : 03 Июнь 2011, 20:25:33 »
Rocket, только багов до фига.

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3782
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #452 : 03 Июнь 2011, 23:30:20 »
Rocket, только багов до фига.
Да, качество эмуляции сабжа оставляет желать лучшего :/

Оффлайн Vivi the Black Mage

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 6585
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #453 : 04 Июнь 2011, 07:28:54 »
Было б вообще круто, если бы кто-нибудь вылечил игру от зависаний, как это сделали с Braver Battle Saga. И тогда можно будет даже на китайщине играть :blush:

Оффлайн Teffycom

  • Пользователь
  • Сообщений: 1701
  • Пол: Мужской
  • Ex-Cool-Spot
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #454 : 04 Июнь 2011, 09:03:11 »
Цитата
Странно, что при таком огромном количестве фэнов серии, до сих пор никто этого не сделал.

Потому что на словах все легко, а на деле сколько в роме ковыряться нужно...

Раскопал у себя на винте и доделал перевод Keroppi to Keroriinu no Splash Bomb! на NES.

Оффлайн Rocket

  • Пользователь
  • Сообщений: 334
  • Пол: Мужской
  • Наблюдатель
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #455 : 04 Июнь 2011, 13:30:37 »
Да, качество эмуляции сабжа оставляет желать лучшего :/

У меня тоже были проблемы при эмуляции BH (постоянно зависала в самый неподходящий момент), даже тему вроде бы где-то создавал. cah4e3 ответил, что нужно играть в оконном режиме, в реальном разрешении NES (256x240).

Было б вообще круто, если бы кто-нибудь вылечил игру от зависаний, как это сделали с Braver Battle Saga. И тогда можно будет даже на китайщине играть :blush:

Посадив рядом с собой пойманного на ближайшем рынке китайца-нелегала, что-бы переводил текст при необходимости.  :lol:

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3782
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #456 : 04 Июнь 2011, 13:46:35 »
Посадив рядом с собой пойманного на ближайшем рынке китайца-нелегала, что-бы переводил текст при необходимости.  :lol:
Цитата
-Бэлли на помоцьсь
-Дзыл, делжысь, я сельсяс
:lol:

Оффлайн Mefistotel

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 1502
  • Пол: Мужской
  • Генерал армии Хаоса
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #457 : 04 Июнь 2011, 15:17:58 »
Цитата
Раскопал у себя на винте и доделал перевод Keroppi to Keroriinu no Splash Bomb! на NES.
Сколько у тебя там ещё переводов на винте?)

Оффлайн Teffycom

  • Пользователь
  • Сообщений: 1701
  • Пол: Мужской
  • Ex-Cool-Spot
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #458 : 04 Июнь 2011, 15:43:28 »
Дофига если честно, сейчас время от времени буду доделывать. И сайтик нужно оживить, сейчас этим занимаюсь, новый дизайн на фреймах будет.

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3782
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #459 : 04 Июнь 2011, 22:06:02 »
Сколько у тебя там ещё переводов на винте?)
а у всех так наверное :)

Оффлайн Sawanaga

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 873
  • Пол: Мужской
  • Паладин без меча и звания.
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #460 : 12 Июнь 2011, 02:27:53 »
я б тоже хотел переводами занятся...только ромхакинг это не моя степь)надо найти друга хакера в вельске  :lol:

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3782
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #461 : 12 Июнь 2011, 09:30:14 »
И сайтик нужно оживить, сейчас этим занимаюсь, новый дизайн на фреймах будет.
Фреймы - прошлый век. Сейчас ни одного современного сайта на фреймах нет.
я б тоже хотел переводами занятся...только ромхакинг это не моя степь)надо найти друга хакера в вельске  :lol:
Тогда не стоит браться. Мы все ромхакерами родились, поэтому сразу просто было. А у тебя ничего не выйдет, нужен дар от рождения. :lol:

Оффлайн Vivi the Black Mage

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 6585
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #462 : 12 Июнь 2011, 09:31:48 »
я б тоже хотел переводами занятся...только ромхакинг это не моя степь)надо найти друга хакера в вельске  :lol:
Так найди туториалы для начинющих, или попроси чтобы подкинули и изучай. Если в чем-то запутаешься - можно будет спросить помощи.

Оффлайн Sawanaga

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 873
  • Пол: Мужской
  • Паладин без меча и звания.
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #463 : 12 Июнь 2011, 10:06:33 »
вот только историю сдам- и займусь штудированием)

Оффлайн miinna

  • Пользователь
  • Сообщений: 46
  • Пол: Женский
  • Перевод "Professor Layton and the Curious Village"
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #464 : 27 Июнь 2011, 13:06:44 »
Здесь когда-то давно выкладывались частично руссифицированные и англофицированные ромы Princess Maker 4.

Если у кто успел скачать эти версии дайте пожалуйста ссылочки на их закачку!

Оффлайн TrickZter

  • Пользователь
  • Сообщений: 142
  • I am the bone of my sword.
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #465 : 27 Июнь 2011, 13:56:45 »
miinna,
Здесь когда-то давно выкладывались частично руссифицированные и англофицированные ромы Princess Maker 4.

Если у кто успел скачать эти версии дайте пожалуйста ссылочки на их закачку!
Это ж, вроде, твой перевод. Как так оказалось, что у тебя его нет? o_0

Оффлайн Teffycom

  • Пользователь
  • Сообщений: 1701
  • Пол: Мужской
  • Ex-Cool-Spot
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #466 : 27 Июнь 2011, 15:02:59 »
Вполне возможно что данные были утеряны. По сабжу - можно поискать на всяких торрентах сборки русских версий nds игр (на рутрекере вроде бы такая есть точно). Кстати, в базе чифнета ссылка тоже дохлая, но там она ведет на какой-то левый сайт, можно на нем посмотреть, может просто ссылка переехала.

Оффлайн zg

  • Пользователь
  • Сообщений: 21
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #467 : 28 Июнь 2011, 20:52:24 »
Здесь когда-то давно выкладывались частично руссифицированные и англофицированные ромы Princess Maker 4.

Если у кто успел скачать эти версии дайте пожалуйста ссылочки на их закачку!
у меня есть pm4-rus.nds.tar.gz. внутри pm4-rus.nds 171363468 03.12.2010 18:12
надо, говорите куда залить.

Оффлайн miinna

  • Пользователь
  • Сообщений: 46
  • Пол: Женский
  • Перевод "Professor Layton and the Curious Village"
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #468 : 01 Июль 2011, 04:59:40 »
спасибо, русскую версию мне скинули.

Оффлайн Teffycom

  • Пользователь
  • Сообщений: 1701
  • Пол: Мужской
  • Ex-Cool-Spot
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #469 : 09 Июль 2011, 10:01:25 »
Наконец-то обновление на моем сайте! Теперь на нем новый дизайн на фреймах и добавлено несколько переводов на NES и по одному переводу для Coleco Vision и Game Boy. http://dendyfan.narod.ru/2.0/index.html Первую же версию сайта я не стал удалять, она доступна по адресу http://dendyfan.narod.ru/index2.html.

Оффлайн TrickZter

  • Пользователь
  • Сообщений: 142
  • I am the bone of my sword.
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #470 : 09 Июль 2011, 19:16:35 »
Кулспот, слушай, как тебя угораздило перевести Alleyway как "проход"? Это ж ппц просто o_0

Оффлайн Teffycom

  • Пользователь
  • Сообщений: 1701
  • Пол: Мужской
  • Ex-Cool-Spot
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #471 : 10 Июль 2011, 06:47:20 »
Промт, чего уж тут. Может потом как-нить исправлю :)

Оффлайн pedro

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 8798
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #472 : 19 Июль 2011, 23:43:45 »
Трешевый, незаконченный и заброшенный (праям три в одном  :D) перевод ATV Wild Ride для NDS.



В ходе перевода столкнулся с кучей проблем на вроде проверки чексуммы. Местами переведено чуть ли не транслитом. Не удивляйтесь, если в ходе прохождения игра зависнет.

Патч для 5767 ATV Wild Ride (US) NDS-iSTP
Доработки не будет!

Оффлайн Photon9

  • Пользователь
  • Сообщений: 10341
  • Пол: Мужской
  • йОжик сОник
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #473 : 20 Июль 2011, 04:11:08 »
Народ если не затруднит снимите патчик, а то американка есть, и опять перекачивать обрусеную влом http://nintendo-roms.org/nintendods-roms-rus/3347-sonic-chronicles-the-dark-brotherhood-usa-nds-rus.html

Оффлайн Teffycom

  • Пользователь
  • Сообщений: 1701
  • Пол: Мужской
  • Ex-Cool-Spot
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #474 : 24 Июль 2011, 14:45:33 »
Обновление на моем сайте. Добавлены новые переводы и пофиксен перевод Багза Банни.

Оффлайн MASTERMAX

  • Пользователь
  • Сообщений: 569
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #475 : 24 Июль 2011, 14:49:53 »
Cool-Spot, сделай задержку в анимациях по больше  ;)

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2297
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #476 : 24 Июль 2011, 15:53:47 »
Не надо, тогда ещё кто-нибудь ошибки на скринах заметит ;о) делай задержку 0.1 сек ;о)))))))

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3782
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #477 : 06 Август 2011, 23:05:56 »
Выкладываю два перевода из закромов:
1. Русик Shinobi для Sega Game Gear, сделаный мной ещё в 2007 году. Поинтеры не искал, поэтому есть недостатки, но переделывать уже наверное не буду. :cool:
2. Перевод The Amazing Spider-Man для Gameboy. Начат в 2002, закончен в 2011. (Был утерян и найден :) )
« Последнее редактирование: 06 Август 2011, 23:44:45 от lupus »

Оффлайн ToledO

  • Пользователь
  • Сообщений: 95
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #478 : 07 Август 2011, 10:19:58 »
Lupus в базу береводов тогда уже, пожалуйста.

Оффлайн TrickZter

  • Пользователь
  • Сообщений: 142
  • I am the bone of my sword.
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #479 : 07 Август 2011, 10:41:16 »
Lupus в базу береводов тогда уже, пожалуйста.
В базу он тоже добавил.