Подвернулось мне в школьной контрольной такое вот предложение:
The experiment to be earned out is of great importance for our research.
Никак не могу понять здесь конструкцию, соответственно, не могу перевести. To be earned out - это устойчивое выражение? Или здесь to be используется в качестве модального глагола, а earned out - устойчивое выражение? Пролистал учебники, выдаваемые детям в школе, не нашел ничего похожего. Гугль пошерстил, ничего не понял.
Is of great importance for our research - имеет большое значение для наших исследований - это я правильно перевел?
Просветите кто-нибудь, кто английским в совершенстве владеет, как разобрать эту конструкцию. Спасибо.