Автор Тема: Профессор Лэйтон и Загадочный Город [NDS]  (Прочитано 6251 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн miinna

  • Пользователь
  • Сообщений: 46
  • Пол: Женский
  • Перевод "Professor Layton and the Curious Village"
    • Просмотр профиля



ИЩЕМ ПЕРЕВОДЧИКОВ И РЕДАКТОРОВ ТЕКСТА!!

С вопросами и предложениями обращаться сюда: http://honyaku-subs.ru/forums/viewtopic.php?f=34&t=266
Там же можно узнать всю информацию.

Оффлайн Dizzy

  • Пользователь
  • Сообщений: 6018
  • Пол: Мужской
  • Флейм
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Re: Профессор Лэйтон и Загадочный Город [NDS]
« Ответ #1 : 21 Октябрь 2010, 23:15:45 »
"друг друга ловоломками"
Вообще слово "пазлы" вполне используется в русском языке:
Цитата
Слово пазл зафиксировано «Русским орфографическим словарем» РАН. Это слово вошло в русский язык, а следовательно, теперь оно подчиняется законам нашего языка. Правильная форма единственного числа пазл, множественного – пазлы.

Оффлайн miinna

  • Пользователь
  • Сообщений: 46
  • Пол: Женский
  • Перевод "Professor Layton and the Curious Village"
    • Просмотр профиля
Re: Профессор Лэйтон и Загадочный Город [NDS]
« Ответ #2 : 22 Октябрь 2010, 02:57:26 »
ух, точно ловоломки=)
надо будет как-нибудь исправить=) Но это не принципиально.
Мне слово загадки тоже нравяться, детям тем более будет прятнее играть в загадки, а не в пазлы.

Оффлайн Dizzy

  • Пользователь
  • Сообщений: 6018
  • Пол: Мужской
  • Флейм
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Re: Профессор Лэйтон и Загадочный Город [NDS]
« Ответ #3 : 22 Октябрь 2010, 08:50:23 »
Ну так и используй загадки.

Оффлайн miinna

  • Пользователь
  • Сообщений: 46
  • Пол: Женский
  • Перевод "Professor Layton and the Curious Village"
    • Просмотр профиля
Re: Профессор Лэйтон и Загадочный Город [NDS]
« Ответ #4 : 04 Ноябрь 2010, 09:54:24 »
статус проекта на официальном форуме обновился

Оффлайн Плотник

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 34
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Профессор Лэйтон и Загадочный Город [NDS]
« Ответ #5 : 04 Ноябрь 2010, 12:10:15 »
Какие требования к переводчику, и с какого языка переводить?

Оффлайн MihailP

  • Пользователь
  • Сообщений: 234
    • Просмотр профиля
Re: Профессор Лэйтон и Загадочный Город [NDS]
« Ответ #6 : 04 Ноябрь 2010, 13:17:58 »
Плотник, а по ссылке http://honyaku-subs.ru/forums/viewtopic.php?f=34&t=266 перейти и узнать о деталях религия не позволяет?

Оффлайн Плотник

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 34
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Профессор Лэйтон и Загадочный Город [NDS]
« Ответ #7 : 04 Ноябрь 2010, 13:21:28 »
Вот, не поверишь, реально лень было туда залазить!   :D



Оффлайн miinna

  • Пользователь
  • Сообщений: 46
  • Пол: Женский
  • Перевод "Professor Layton and the Curious Village"
    • Просмотр профиля
Re: Профессор Лэйтон и Загадочный Город [NDS]
« Ответ #8 : 15 Ноябрь 2010, 03:06:53 »
коли лень, то лучше и не соваться.