Автор Тема: Самые бестолковые переводы названий игр  (Прочитано 74429 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Crash Nicker

  • Пользователь
  • Сообщений: 1507
  • Пол: Мужской
  • Пришли из ниоткуда чудовища рогатые
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #120 : 20 Июнь 2007, 20:15:05 »
Про названия -
Sanitarium --> Шизариум (перевод древний и оффициальный!)

Цитата: Fly
Вот ещё с другом нашли:
Sonic Adventure DX: "Эггман, он же негр вроде?" (к чему бы это, я так и не понял...)
Sonic Heroes: на уровне с рельсами Соник говорит Тейлзу и Наклзу "Хвосты, коленки - за мной!"


В переводе Соник Адвенчура ДХ были вставлены ТУПЕЙШИЕ переводы текстовых флэшбеков. Как я заметил.

Оффлайн Вован

  • Пользователь
  • Сообщений: 141
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #121 : 22 Июнь 2007, 00:40:24 »
А как вам перевод Lesue Sweet Larry седьмой части кажись - "Ларри в выходном костюме"? :)

Оффлайн Fly

  • Пользователь
  • Сообщений: 1896
  • Пол: Мужской
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #122 : 22 Июнь 2007, 01:13:19 »
Вован, только она называется Leisure Suit Larry 7.

Оффлайн -v-

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 6922
  • Пол: Мужской
  • The Third
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #123 : 22 Июнь 2007, 01:29:47 »
Цитата: Вован
А как вам перевод Lesue Sweet Larry седьмой части кажись - "Ларри в выходном костюме"?

а как можно ещё перевести название : "Leisure Suit Larry" ?

Оффлайн Fly

  • Пользователь
  • Сообщений: 1896
  • Пол: Мужской
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #124 : 22 Июнь 2007, 21:49:43 »
Искал одну игру, нашёл вот этот сайт:
http://www.neogame.com.ua/sitemap.php
Особенно понравился перевод "Подростковые Черепахи Мутанта Нинзя: Схватка Мутанта" ("Teenage Mutant Ninja Turtles: Mutant Melee") :).

Оффлайн Prizrak

  • Пользователь
  • Сообщений: 746
  • Пол: Мужской
  • You block me on facebook. Now you going to die
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #125 : 24 Июнь 2007, 15:06:19 »
Вот этой компании медаль за самые бестолковые переводы

Добавлено через 1 минуту
Цыпленок Цыпа в Действии
:)

Добавлено через 1 минуту
КОНТРА 1,6 : Спусти Пар
Counter Strike 1,6 : No Steam

Добавлено через 2 минуты
Я ещё раз запостю, описание конт страйка:

Добавлен режим широкого экрана (если оборудование позволяет)
На радаре видно, выше или ниже находится бомба/халожи
Кто поставил бомбу и она взорвалась получает дополнительных три флага. <== :rofl: (интересно куда ему эти флаги вставляют)
Живой игрок теперь не видит жив игрок или мертв в таблице счета
« Последнее редактирование: 24 Июнь 2007, 15:06:19 от Prizrak »

Оффлайн Vegas

  • Модератор
  • Сообщений: 5429
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #126 : 24 Июнь 2007, 18:19:01 »
"Пальмовая ветвь" первенства достается...
http://www.emu-land.net/forum/showthread.php?p=150677#post150677
или
http://www.emu-land.net/forum/index.php/topic,9973

Оффлайн Maelstrom

  • Пользователь
  • Сообщений: 4425
  • Пол: Мужской
  • Deinonychus Antirrhopus
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #127 : 24 Июнь 2007, 22:05:27 »
Цитата
"Пальмовая ветвь" первенства достается...
http://www.emu-land.net/forum/showth...677#post150677
или
http://www.emu-land.net/forum/index.php/topic,9973

Согласен. Наверное в пиратских конторах такие же люди сидят.:)

Оффлайн Prizrak

  • Пользователь
  • Сообщений: 746
  • Пол: Мужской
  • You block me on facebook. Now you going to die
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #128 : 24 Июнь 2007, 23:14:41 »
Куда им до такого. Это судя по всему самый-самый к нам на форум зашел.

Оффлайн Photon9

  • Пользователь
  • Сообщений: 10350
  • Пол: Мужской
  • йОжик сОник
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #129 : 12 Июль 2007, 03:25:20 »
Да вот я на днях прикупил игрушку от упоминавшейся здесь неогаме а там вот такое
« Последнее редактирование: 12 Июль 2007, 03:29:54 от Photon9 »

Оффлайн Photon9

  • Пользователь
  • Сообщений: 10350
  • Пол: Мужской
  • йОжик сОник
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #130 : 12 Июль 2007, 11:54:29 »
Покопался я у себя в старых залежах нашел еще несколько вот таких переводов, особенно мне понравилась точность перевода Top gear 2 :)
« Последнее редактирование: 03 Октябрь 2007, 16:09:51 от Photon9 »

Imago

  • Гость
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #131 : 26 Июль 2007, 13:00:29 »
Цитата: -v-;150083
а как можно ещё перевести название : "Leisure Suit Larry" ?

Попадался мне перевод "Кожаный костюм Ларри", наверно, перепутали со словом "leather"...

Добавлено через 21 минуту
Цитата: Dimon-Strife;135187
Пираты умудрились приделать пулемет Баррета Клауду, поставить рядом Реда XIII и еще гордо подписать "METALL SLUG 2: Rapid Reload". На второй картинке вообще полный бардак. Эмблемы от других ФФ и персонажи в зеркальном отражении (Сеф и Клауд), непонятно, только, что они делают в на обложке игры FFV, пираты тупо убрали с эмблемы II, но забыли убрать это в японском названии. Где FFVI мы видим Юну из Х.

А я когда-то давно приобрёл FFVII с Юной, только из X-2, и FFV с Ауроном на обложке (за неимением других вариантов). В 7-й ещё и оказался сносный перевод на русский от РГР, а вот 5-ю пришлось отправить в /dev/null
« Последнее редактирование: 26 Июль 2007, 13:00:29 от Imago »

Imago

  • Гость
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #132 : 26 Июль 2007, 14:04:35 »
Цитата: -v-;86961
обрати внимание на раскладки с играми от конторы "NeoGame" - это ахтунг - название одно другого похлеще...


...хотя попадаются и достойные варианты! Сам удивился, когда купил Антологию Baldur's Gate http://www.neogame.com.ua/view.php?id=balgatepcdvd, а там оказались оригинальные английские и отлично переведённые (явно не самим Neogame'ом) русские версии всех частей. А на самом диске был неплохо оформленный "авторан", который не на каждом лицензионном увидешь... Подкачала, правда, обложка (благо, диск двусторонний) и иконка того самого авторана - от C&C Generls: Zero Hour...

Цитата: -v-;133558




Слышал, как эту игрушку называли "майский крик/плач дьявола"... Видно, прочитали где-то...!

А по поводу Игровой Станции  2 - тот же Neogame издаёт игры и для PS1, так там всё ок, и надпись PlayStation слева, и оригинальные названия, и вполне сносные переводы, только это опять таки, скорее всего, переиздания... Зато попался Chrono Cross, переведённый как Перекрёсток Времён неизвестного издания, так он для Ировой Платформы (а на обороте по-украински Станцiя Iгор).
« Последнее редактирование: 26 Июль 2007, 14:09:22 от Imago »

Оффлайн Crash Nicker

  • Пользователь
  • Сообщений: 1507
  • Пол: Мужской
  • Пришли из ниоткуда чудовища рогатые
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #133 : 30 Июль 2007, 20:19:34 »
Я вот лично не понял, при чём тут "Пуля Икс" к Metal Slug X?
Из той же братии: "Слаг Десятый"

Оффлайн -v-

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 6922
  • Пол: Мужской
  • The Third
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #134 : 30 Июль 2007, 23:25:16 »
Цитата: Imago
только это опять таки, скорее всего, переиздания...

обычно под обложкой неогейм находятся переводы кудосов, векторов, ргр и т.д.

Оффлайн Taven

  • Пользователь
  • Сообщений: 1351
  • Пол: Мужской
  • Под голубым небом. :)
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #135 : 30 Июль 2007, 23:56:21 »
C сайта который указал Fly - Подростки Мутанты : Нинидзя Черепашки 2   PS2 DVD-10

Оффлайн Gamefreak

  • Пользователь
  • Сообщений: 1167
  • Пол: Мужской
  • Маньяк
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #136 : 31 Июль 2007, 01:36:39 »
Sacred - Князь тьмы <_< Официальный перевод между прочим.>:(

Оффлайн Maelstrom

  • Пользователь
  • Сообщений: 4425
  • Пол: Мужской
  • Deinonychus Antirrhopus
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #137 : 05 Август 2007, 13:09:52 »
Цитата
Я вот лично не понял, при чём тут "Пуля Икс" к Metal Slug X


потому что Slug - это пуля. Если бы перевли "Стальной слизняк Икс" - это было бы прикольнее :)

Оффлайн VoLAN

  • Пользователь
  • Сообщений: 109
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #138 : 06 Август 2007, 01:29:19 »
Я играл в Test Drive 6 на dreamcast и когда сохраняешься пишут "отдохни, отдохни". А в Metropolis Street Racer во время сохранения пишут "не дёргай провода; не трогай карту памяти; не открывай ничего" Так только полные дебилы переводят

Оффлайн aUruM

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 1793
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #139 : 13 Август 2007, 00:36:05 »
Цитата: Maelstrom
Если бы перевли "Стальной слизняк Икс" - это было бы прикольнее
Подозреваю, что название игры как раз построено на неоднозначном значении слова 'slug'. Поэтому адекватно перевести название игры просто невозможно.

Оффлайн aUruM

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 1793
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #140 : 16 Август 2007, 02:27:59 »
Вспомнил, что когда-то давно, в глубоком детстве, видел на пиратском сборнике игру Rayman. На диске рядом с изображением главгероя была гордая надпись "Дядя Луч" :)

Оффлайн NIK

  • Пользователь
  • Сообщений: 449
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #141 : 18 Август 2007, 19:43:16 »
Видел Diabo от "Фаргуса",так там Diablo--->Диавол ! ))

Оффлайн Crash Nicker

  • Пользователь
  • Сообщений: 1507
  • Пол: Мужской
  • Пришли из ниоткуда чудовища рогатые
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #142 : 24 Август 2007, 16:01:35 »
ВОТ ЭТО - самый тупейший перевод названия который я бачил. You Are Empty лёгким движением руки превращается в "Опустошённый - Добро Пожаловать В Коммунизм!"

Оффлайн deformer

  • Пользователь
  • Сообщений: 1383
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #143 : 24 Август 2007, 21:59:44 »
Угадайте какую игру наши российские умники перевели как- "Цельнометаллический механизм 3:существование"?

Оффлайн Blackened

  • Пользователь
  • Сообщений: 1621
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #144 : 25 Август 2007, 11:38:27 »
Видал на рынке картридж с игрой "Wolverine - Adamantium Rage" (Sega Genesis).

Пираты подписали картридж замечательной надписью:

"Вольверина - Адаманттовый Гнев" (Именно с двумя "т").

Ну и Вольверина...

Оффлайн Derweer

  • Пользователь
  • Сообщений: 605
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #145 : 25 Август 2007, 12:56:30 »
Вчера взял SMD и картриджи к нему. Многие уже на русском языке. Так вот приколол перевод такой "СОНИК КОЛЮЧКА" :) Хотя, переводится ведь, как Ежик или, правильнее, ЁЖ :)

Оффлайн Blackened

  • Пользователь
  • Сообщений: 1621
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #146 : 25 Август 2007, 17:13:20 »
Я еще видел название "Сверхзвуковой Еж". :) Круто перевели, не правда ли? :)

Оффлайн Zelgadis

  • Пользователь
  • Сообщений: 59
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #147 : 29 Август 2007, 22:37:37 »
Весело было когда я на Украине купел двух-игровку на PS2 Mortal Kombat:Deadly Alliance и Mortal Kombat:Shaolin monks перевод названий игр был нормален,а вот описание на задней стороне диска цитирую описание Shaolin Monks "<Барака-этот мутант занимает в SM главную роль по сюжету Барака победил войнов Земли,потом одолел Шан Цунга,Кинтаро и Шао Хана(именно Хана)армия таркатан разгромила армию Шао Хана и великий король Барака железной рукой правит вселенной".А теперь главный прикол игры SM на этом диске просто небыло.Смешно.

Оффлайн Crash Nicker

  • Пользователь
  • Сообщений: 1507
  • Пол: Мужской
  • Пришли из ниоткуда чудовища рогатые
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #148 : 03 Сентябрь 2007, 16:25:07 »
В тему тупых переводов -  Hogs Of War.

Loading -> Отдохни
Insert Mouse Into The Port -> Вставь свой mouse в место d:X

Оффлайн VoLAN

  • Пользователь
  • Сообщений: 109
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #149 : 05 Сентябрь 2007, 00:50:28 »
Была игра раньше, "Газонокосильщик" (не помню оригиналького названия), пираты перевели как "Косильщик зелёных лужаек"!!! Идиотизм))