Ну понятно дело, что не "промтом", он вроде "кал" редкостный да и устарел
. Каждое предложение переводил по отдельности через "яндекс транслит" и в дополнение для точности через "гугл транслит". И посмотрев результат в обоих переводчиках, осмыслял и набрасывал перевод, приводя в более-менее литературный вид))
Эксклюзивцы наверное щас в гробу переворачиваются. Дожили, фанатский перевод, а переводят промтом (гуглом), прям как пираты в 90х.
С одной стороны ты прав, а с другой нет. Я не разу не против хорошего фанатского перевода, но вот незадача, где все ЭТИ фанаты?? Кому нафиг сейчас нужен этот перевод? При такой скорости развития игровой индустрии, пока переводишь одну игру, уже вышли три новые. Думою именно по этому, конкретную игру переводят именно те, кто хотят видеть её переведённой.
Говоря проще, на все игры переводчиков не наберёшься. Именно по этому и предложил помощь, поиграть то хочется))
Например, я очень хочу поиграть в серию игр Star Ocean(именно psp версии) на русском, да только кому надо её переводить? Сам сколько не пытался, не смог декомпилировать файлы из образа((
Надо вообще радоваться, что хоть кто-то берётся переводить игру))
После покупки psp я вообще стал немного сожалеть, что родился не в японии(( Уж очень много интересных игр даже на английский не переведено