Автор Тема: Лингвистика(языкознание)  (Прочитано 18490 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн piratt1996

  • Пользователь
  • Сообщений: 505
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Лингвистика(языкознание)
« Ответ #150 : 10 Июнь 2016, 15:51:18 »
Какая, нафиг, Моску? Москва, Карл, Москва, Мос - ква. Это что, так сложно?
А может быть особенности английского не позволяют выговорить москва, так же как  и Варшава-Warsaw.Другие славянские города звучат на английском  так же как и в оригинальный языках Санкт-Петербург, Киев, Вроцлав и т д. Да и вообще звучание  многих городов мира на английском почти такое же как и в оригинальных языках,как мне кажется, разве нет? А случаи не такого произношения как и в оригинальных языках встречаются реже все -таки(я о названиях населенных пунктов прежде всего говорю)

Оффлайн Rumata

  • Супермодератор
  • Сообщений: 24658
    • Просмотр профиля
Re: Лингвистика(языкознание)
« Ответ #151 : 10 Июнь 2016, 15:54:31 »
Устоялось же.
Не настолько, как кажется. Открываем учебник литературы: "... это стихотворение Пушкина ходило в списках." Идём в музей: "... эта икона является списком с иконы..."
Ну и русификации офисных программ, сделанные не известно кем и как, вряд ли являются образцами русской словесности. Местами вообще трудно понять, что имеется в виду

Добавлено позже:
А может быть особенности английского не позволяют выговорить
Ну так и нехрен тогда русских учить, как что по-русски выговаривать :cool: А то, по ходу, у некоторых сформировался синдром исключительности :thumbdown:
« Последнее редактирование: 10 Июнь 2016, 16:03:19 от Rumata »

Оффлайн Evil LiR

  • Пользователь
  • Сообщений: 2172
  • Пол: Мужской
  • GAIJIN Gamer
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Лингвистика(языкознание)
« Ответ #152 : 10 Июнь 2016, 18:29:29 »
имею ввиду скоро надо будет растолковывать правильные значения японизмов, а то будет как и с англицизмами. То есть общаясь с носителем японского, мы  можем попасть точно в такую же ситуацию
Многие японизмы у нас искажены настолько, что японцы даже не поймут, о чем им захотят сказать. То же самое "ня" произошло от ニャン (нян) - именно так с японской точки зрения мяукают кошки. Но у анимуфагов всё пошло не так и в принципе бессмысленный звук превратился в прилагательное. Знакомый японец (кстати, любитель аниме) долго смеялся, когда ему об этом рассказывал - суть до него дошла быстро, так как он уже три года учит русский.

Оффлайн Skay

  • Пользователь
  • Сообщений: 4115
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Лингвистика(языкознание)
« Ответ #153 : 15 Июнь 2016, 21:22:37 »
Dizzy, у них там 'Р' как таковой вроде нет.  Помню был видос как японка тренирует русскую 'Р'....

Или ни у них. Не помню :( было же у кого то,  что небыло в привычном виде нас 'р' а у кого не уверен.
у них 'Л' как таковой нет. В алфавите точно. И 'р' у них не как наше, не 'вебрирует', больше похоже на среднее между р/л.
Вот то видео,  тут в одном моменте есть 'ррр' мило)) мне казалось что с Мики такое было,  но найти не могу

Добавлено позже:
Вот тут как раз Мики говорит , какие буквы для нее звучат одинаково
https://m.youtube.com/watch?v=-cbRL9IHJdc  с 7 минуты )
« Последнее редактирование: 15 Июнь 2016, 21:46:01 от Skay »

Оффлайн Nickita

  • Пользователь
  • Сообщений: 132
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Лингвистика(языкознание)
« Ответ #154 : 15 Июнь 2016, 21:48:31 »
Как по мне, то запятая нужна всегда. Это необходимая мера для разложения предложения на понятные цепочки.

Оффлайн Evil LiR

  • Пользователь
  • Сообщений: 2172
  • Пол: Мужской
  • GAIJIN Gamer
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Лингвистика(языкознание)
« Ответ #155 : 16 Июнь 2016, 08:07:23 »
у них 'Л' как таковой нет. В алфавите точно. И 'р' у них не как наше, не 'вебрирует', больше похоже на среднее между р/л
Алфавита у японцев нет, есть две слоговые азбуки - хирагана и катакана. Этим и объясняется сложность выговаривания чистого звука "р" - он у них только в составе слогов присутствует:

РА-РИ-РУ-РЭ-РО
ら-り-る-れ-ろ
ラ-リ-ル-レ-ロ

В сочетании с гласными звук "р" смягчается, отчего нам и кажется, что он в устах японцев звучит как нечто среднее между "р" и "л".

Оффлайн piratt1996

  • Пользователь
  • Сообщений: 505
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Лингвистика(языкознание)
« Ответ #156 : 16 Июнь 2016, 12:22:45 »
Evil LiR, а  разве слово"азбука" и "алфавит" не синонимы? Или в русском языке отсутствует более точный перевод, поэтому за неимением лучшего, наши перевели как азбука?

Оффлайн Evil LiR

  • Пользователь
  • Сообщений: 2172
  • Пол: Мужской
  • GAIJIN Gamer
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Лингвистика(языкознание)
« Ответ #157 : 16 Июнь 2016, 12:35:43 »
Evil LiR, а  разве слово"азбука" и "алфавит" не синонимы? Или в русском языке отсутствует более точный перевод, поэтому за неимением лучшего, наши перевели как азбука?
В принципе, это синонимы. Но, если копаться глубже, то у нас консонатно-вокалический алфавит (одна буква - один звук), а у японцев - слоговой. Причём, некоторые лингвисты слоговой алфавит не считают алфавитом и выносят его в отдельную категорию.
« Последнее редактирование: 16 Июнь 2016, 13:20:44 от Evil LiR »

Оффлайн Nickita

  • Пользователь
  • Сообщений: 132
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Лингвистика(языкознание)
« Ответ #158 : 16 Июнь 2016, 12:38:26 »
Алфавита у японцев нет, есть две слоговые азбуки - хирагана и катакана. Этим и объясняется сложность выговаривания чистого звука "р" - он у них только в составе слогов присутствует:
А как же ス? (Су)

Evil LiR, а  разве слово"азбука" и "алфавит" не синонимы? Или в русском языке отсутствует более точный перевод, поэтому за неимением лучшего, наши перевели как азбука?
Азбука--азь+буки. Первые 2 буквы.

Оффлайн piratt1996

  • Пользователь
  • Сообщений: 505
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Лингвистика(языкознание)
« Ответ #159 : 16 Июнь 2016, 12:44:46 »
А как же ス? (Су)
А причем тут су? речь вообще о другом шла

Оффлайн Nickita

  • Пользователь
  • Сообщений: 132
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Лингвистика(языкознание)
« Ответ #160 : 16 Июнь 2016, 12:48:02 »
А причем тут су? речь вообще о другом шла
Су тоже в составе слогов.

Оффлайн Evil LiR

  • Пользователь
  • Сообщений: 2172
  • Пол: Мужской
  • GAIJIN Gamer
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Лингвистика(языкознание)
« Ответ #161 : 16 Июнь 2016, 13:14:49 »
Су тоже в составе слогов.
Спасибо за доклад, капитан.
В японском языке как бэ все элементы письма слоговые. Даже кандзи.

Вместе с тем, в слоге "су" (す/ス) присутствует редукция звука "у", причём степень её может варьироваться в зависимости от диалекта и стиля речи (например, в песнях и стихах часто бывают случаи, когда звук "у" в слоге "су" не редуцируется для более красивого звучания).

Оффлайн Skay

  • Пользователь
  • Сообщений: 4115
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Лингвистика(языкознание)
« Ответ #162 : 16 Июнь 2016, 19:44:08 »
Evil LiR,  у них при заимстовании слов с английского всегда "Л" на "Р" заменяется по сути. А в именах "Л" откуда тогда? взять ту же попсятину своего времени - Тетрадь смерти. там есть Ягами Лайт, есть детектив по прозвищу "Л". И там нормально так слышно "Л".

Оффлайн Evil LiR

  • Пользователь
  • Сообщений: 2172
  • Пол: Мужской
  • GAIJIN Gamer
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Лингвистика(языкознание)
« Ответ #163 : 17 Июнь 2016, 01:53:14 »
А в именах "Л" откуда тогда? взять ту же попсятину своего времени - Тетрадь смерти. там есть Ягами Лайт, есть детектив по прозвищу "Л". И там нормально так слышно "Л".
Ага. Только первый там 夜神月 (やがみらいと, Ягами Райто), а второй エル・ローライト (Эру Ро:райто). Так что чисто технически там никакого "л" нет, зато можно услышать смягчённый звук "р", который его удачно подменяет.

Оффлайн Skay

  • Пользователь
  • Сообщений: 4115
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Лингвистика(языкознание)
« Ответ #164 : 17 Июнь 2016, 06:02:38 »
Evil LiR,  о как..  Спасибо :)

Оффлайн black jaguar

  • Пользователь
  • Сообщений: 1865
    • Просмотр профиля
Лингвистика(языкознание)
« Ответ #165 : 17 Июнь 2016, 15:00:20 »
зачем люди пишут "ИМХО" после своего сообщения?

Оффлайн Evil LiR

  • Пользователь
  • Сообщений: 2172
  • Пол: Мужской
  • GAIJIN Gamer
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Лингвистика(языкознание)
« Ответ #166 : 17 Июнь 2016, 15:10:02 »
зачем люди пишут "ИМХО" после своего сообщения?
Ложная скромность.
У японцев, что забавно, есть свой аналог - если они не хотят смущать собеседника категоричными формулировками, то в конце предложения ставят と思います (то омоимас), аналог фразы "думаю, что".

Оффлайн Skay

  • Пользователь
  • Сообщений: 4115
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Лингвистика(языкознание)
« Ответ #167 : 17 Июнь 2016, 20:55:00 »
black jaguar, "имхо" - сейчас чаще как замена "по моему мнению", "я считаю", в общем показатель субьективности выдвинутого утверждения. Все же исходник который оно подразумеает поинтереснее))
По крайней мере я в основном встречаю в таком виде.

Оффлайн black jaguar

  • Пользователь
  • Сообщений: 1865
    • Просмотр профиля
Лингвистика(языкознание)
« Ответ #168 : 17 Июнь 2016, 21:00:23 »
black jaguar, "имхо" - сейчас чаще как замена "по моему мнению", "я считаю", в общем показатель субьективности выдвинутого утверждения. Все же исходник который оно подразумеает поинтереснее))
По крайней мере я в основном встречаю в таком виде.
почему ты не поставил в конце своего сообщения "имхо"? ведь это твое мнение

Оффлайн Rumata

  • Супермодератор
  • Сообщений: 24658
    • Просмотр профиля
Лингвистика(языкознание)
« Ответ #169 : 17 Июнь 2016, 22:07:59 »
зачем люди пишут "ИМХО" после своего сообщения?
:facepalm: Начнём с того, что это мем. Интернет мем, заимствованный с англоязычных форумов. Нет в русском языке слова "имхо". И даже аббревиатуры такой нет. Это тупая калька с английского, записанная кириллицей. В оригинале "in my humble opinion".
В русском есть аналог: по моему скромному мнению. Но вот незадача, употребление их совершенно разное.
почему ты не поставил в конце своего сообщения "имхо"? ведь это твое мнение
Да потому, что в частной беседе любое высказанное мнение является частным. Противоположностью частных мнений является официальное мнение. В рамках данного форума таковыми могут считаться только официальные заявления администрации.
Вот и всё. :cool:

Оффлайн Nereid-sama

  • Пользователь
  • Сообщений: 2037
  • Пол: Мужской
  • 乇乂ㄒ尺卂 ㄒ卄丨匚匚
    • Просмотр профиля
Лингвистика(языкознание)
« Ответ #170 : 17 Июнь 2016, 22:10:37 »
ИМХО сейчас пишут застрявшие в 2008 люди. Где-то там же висят люди, спамящие скобочками в конце.

Кстати, насчёт скобочек. Я заметил, что у многих людей, неважно какой нации (скобочки - русская черта), в письме по Сети используются символы или слова, которые будут обозначать дружелюбное отношение, причём они настолько сильно связываются с психикой, что сообщение без их употребления кажется пишущему недобрым, серьёзным или даже угрожающим. Это может быть ))), :3, dude, mate, эмодзи и прочее. Лично у меня самого застряло :3, жопа как бесит, а избавиться не получается.

Добавлено позже:
:facepalm: Начнём с того, что это мем. Интернет мем, заимствованный с англоязычных форумов. Нет в русском языке слова "имхо". И даже аббревиатуры такой нет. Это тупая калька с английского, записанная кириллицей. В оригинале "in my humble opinion".
В русском есть аналог: по моему скромному мнению. Но вот незадача, употребление их совершенно разное.
Что как бы не делает его плохим. Уже невозможно представить жизнь без "лол", например. Но "имхо" получился настолько нелаконичным, что его использование стало дурным тоном, мне кажется. Он везде смотрится не к месту, чем-то лишним.

Оффлайн Skay

  • Пользователь
  • Сообщений: 4115
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Лингвистика(языкознание)
« Ответ #171 : 17 Июнь 2016, 22:21:17 »
Nereid-sama, В Германии (не знаю как у других) у многих вызывает неудоумение, когда много скобочек подряд. У них это не зашло как аналог смайла. :) я в переписке кучкой скобочек иногда могу заменить "ха-ха", или что то подобное. Но вроде не на постоянке.
опять про "имхо", я вполне и в жизни встречаю, и норм, не вызывает вроде никаких дурных ассоциаций, в отличии от того, когда кто то говорит "лол".

Оффлайн Nereid-sama

  • Пользователь
  • Сообщений: 2037
  • Пол: Мужской
  • 乇乂ㄒ尺卂 ㄒ卄丨匚匚
    • Просмотр профиля
Лингвистика(языкознание)
« Ответ #172 : 17 Июнь 2016, 22:31:51 »
опять про "имхо", я вполне и в жизни встречаю, и норм, не вызывает вроде никаких дурных ассоциаций, в отличии от того, когда кто то говорит "лол".
В русской речи у "лол" плохая история, т.к. многие мудаки его использовали не по назначению (например, "ну ты лол"), это наложило отпечаток конечно, но вообще идеальная аббревиатура, когда смайлика недостаточно. Лично я "ха-ха" никогда не употребляю, в Сети это выглядит неестественно.
Русские "ха-ха" пишут более эмоционально, кстати - "ахахаха". Для передачи эмоций может и лучше, но выглядит тупо  :lol:

Чо нарыл.
Цитата
Haha
A form of expressing laughter when oral expression is not available, like on the internet.
Hah - The person thinks a comment is mildly funny.

Haha - The person does not think the comment is funny, but acknowledges your attempt humor.

Hahaha - the person thinks the comment is funnier than average, or is just more enthusiastic than those who normally say haha.

Hahahaha - The person is just being excessive. Usually used to strengthen a friendship because an inside joke was just mentioned.

Haha is almost never used to express actual laughter occuring. For those circumstances, rofl, lmao, or a whole sentence about how the comment actually made one laugh is used.
автор: rikochet 27 июля 2008
Сейчас только юзают "лол", рофлы уже ушли в прошлое немного.

Оффлайн Rumata

  • Супермодератор
  • Сообщений: 24658
    • Просмотр профиля
Лингвистика(языкознание)
« Ответ #173 : 17 Июнь 2016, 22:41:18 »
Кстати, насчёт скобочек
Скобочки - это не правильно понятый смайлик " :)" И некоторым кажется, что добавление скобочек усиливает эмоцию
Что как бы не делает его плохим.
Плохим не делает. Но делает не уместным.

Оффлайн black jaguar

  • Пользователь
  • Сообщений: 1865
    • Просмотр профиля
Лингвистика(языкознание)
« Ответ #174 : 17 Июнь 2016, 22:46:10 »
:facepalm: Начнём с того, что это мем.
спасибо, только я не спрашивал "что это", а задал вопрос "зачем" именно поэтому:
Да потому, что в частной беседе любое высказанное мнение является частным.

Оффлайн Skay

  • Пользователь
  • Сообщений: 4115
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Лингвистика(языкознание)
« Ответ #175 : 17 Июнь 2016, 23:12:31 »
Nereid-sama,  'ха-ха' - это я не буквально, а в целом и общем.  'ха-за' - само по себе благодаря Симпсонам стало какой то издевкой, соркастичеки звучит.

Оффлайн piratt1996

  • Пользователь
  • Сообщений: 505
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Лингвистика(языкознание)
« Ответ #176 : 18 Июнь 2016, 18:43:17 »
Кстати, я заметил,что даже состав междометий в разных языках,неодинаков. Например в русском языке, нет аналога междометию " воу-воу-воу", которое означает"притормози", а в английском языке,нет аналога таким трудовым( т е тем, которые человек чаще всего во время физнагрузок)междометиям как ух и ох.

Оффлайн Yaranga

  • Администратор
  • Сообщений: 13537
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Лингвистика(языкознание)
« Ответ #177 : 18 Июнь 2016, 19:36:05 »
Например в русском языке, нет аналога междометию " воу-воу-воу", которое означает"притормози"
А как же "э-э-э!"?

а в английском языке,нет аналога таким трудовым( т е тем, которые человек чаще всего во время физнагрузок)междометиям как ух и ох.
Сильно сомневаюсь.

Оффлайн piratt1996

  • Пользователь
  • Сообщений: 505
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Лингвистика(языкознание)
« Ответ #178 : 18 Июнь 2016, 20:39:19 »
А как же "э-э-э!"?
У э-э-э область применения  уже немного. Оно употребляется, когда мы хотим снова привлечь к себе внимание собеседника. Воу-воу-воу употребляется еще как защитная реакция на неожиданный наезд,разве нет?

Оффлайн Yaranga

  • Администратор
  • Сообщений: 13537
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Лингвистика(языкознание)
« Ответ #179 : 18 Июнь 2016, 21:00:03 »
Как-то ты сужаешь рамки.

Те же "воу-воу-воу" не только "притормози" обозначают, а как раз "э-э-э", произнесённое в нужной интонации... :)
Дословно же ничего невозможно перевести даже с одного близкородственного языка на другой - обязательно получится галиматья.