Автор Тема: Аниме японская и американская версия  (Прочитано 6950 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Онлайн Silver_Shadow

  • Пользователь
  • Сообщений: 2767
  • Пол: Мужской
  • Ниндзя-гопник
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Причина почему я создал новую тему, и не написал в общую это желание выделить только тот список аниме которые были редактированы Американцами. Удивительно что я только вчера узнал про это) Хотя это уже давно практикуется.
Наверняка я смотрел Анимехи которые были редактировано под детскую аудиторию, где былы убраны элементы расчлененки и крови. А также оружия заменены на игрушечные.
Вот интересно сколько таких аниме вообще есть?
Из всех, нашел пока только 2. Это One Piece и Shaman King.
Кто знает пишете. Хочется глянуть оригинал этих анимех.

Да, и ссылки где можно скачать американские версии, если их можно где скачать. Ну и японские версии если они наоборот не были в приоритете


Ну и если была такая тема на форуме, то ссылку на тему)
Или если есть инфа где-то в интернет на список анимех, американских версий.

Оффлайн Annatar

  • Пользователь
  • Сообщений: 393
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Аниме японская и американская версия
« Ответ #1 : 15 Август 2016, 19:08:40 »
Вольтроны старые были адово зацензурены, вплоть до перерисовки целых эпизодов

Оффлайн x-eXile.off

  • Пользователь
  • Сообщений: 432
  • Пол: Мужской
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Аниме японская и американская версия
« Ответ #2 : 15 Август 2016, 19:14:20 »
чисто по приколу
Вообще по сути каждое аниме каторое крутилось по 4kids, подвергалось цензуре.

Онлайн Silver_Shadow

  • Пользователь
  • Сообщений: 2767
  • Пол: Мужской
  • Ниндзя-гопник
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Аниме японская и американская версия
« Ответ #3 : 15 Август 2016, 19:28:32 »
Это понятно что цензуре подвергалось, но в основном цензура сводилась к диалогам и эротическим сценам, что было стандартно. А вот цензурить оружие переделывать на игрушечное, это совсем не круто)

Добавлено позже:
Мне вот интересно Samurai Pizza Cats тоже переделывали, или нет?



Добавлено позже:
Или Sailor moon например? Может в Сейлор Муне, там жесткая кровяка и расчлененка была)

Добавлено позже:
Википедия

Цитата
Как и во многих случаях перевода аниме, продукт, полученный на выходе для западного рынка, получился весьма отличным от оригинала. Однако, случай с дубляжом сериала Samurai Pizza Cats получился необычным.

Во-первых: разница в переводе родилась из необходимости. Когда компания "Saban" купила права на сериал, переводчиков обеспечили записями оригинального сериала, но не дали абсолютно никакого текста. Тем более, шоу было переполнено эзотерическими отсылками к японской культуре и языку. По этим обстоятельствам продюсер "Saban" Энди Томас решил написать сценарий заново, исходя из анимации. В результате англоязычная версия стала подобна пародии на оригинал. Такой творческий подход к переводу частично нашёл применение в английских переводах аниме Shin Chan и Lupin III, в случаях, когда объяснить моменты, опирающиеся на японскую культуру или язык, было слишком затруднительно.

Во-вторых, Samurai Pizza Cats можно назвать одним из немногих аниме, локализация которых в действительности увеличила их развлекательную ценность. Креативность новых диалогов и частей сценариев вместе с дурашливой натурой получившегося шоу и тенденцией шуток над самим сериалом (и другими) оказалась популярна среди зрителей. Некоторые сцены были вырезаны из-за жестокости или содержимого, неприемлемого для детей, а некоторые — из-за того, что не вмещались в эфирное время.

Из-за изменений — переписывании сценария, использовании другой музыки и шуток на западный лад — многие считают, что Kyatto Ninden Teyandee и Samurai Pizza Cats — два совершенно разных шоу.

Несмотря на все сделанные изменения, стереотипные гомосексуальные повадки Сеймура Сыра остались и в англоязычной версии, в то время как в большинстве локализованных для запада аниме гомосексуальные и трансгендерные персонажи были убраны или затенены цензурой.

Также невозможно не заметить факт, что в отличие от, например, Sailor Moon, который вышел в тяжело локализованном варианте через 4 года, в Samurai Pizza Cats убраны не все японские отсылки. Например, большинство японского текста нарочно оставлено в сериале, часто ради шутки — например, в большинстве случаев некоторые персонажи не могут прочитать японский текст, а то и вовсе называют его «закорючками», а в одном случае кто-то из персонажей даже заявляет: «Тут по-японски. Это японский мультик.»

Вся английская озвучка за исключением песни в заставке, была записана в Канаде.

Чудо-Кот Хоган, указанный в титрах как «Духовный Советчик» — настоящий кот Энди Томаса.

Добавлено позже:
Samurai Pizza Cats это переделанный Kyattō Ninden Teyandee. Есть где посмотреть непеределанный оригинал?
« Последнее редактирование: 15 Август 2016, 19:38:11 от Silver_Shadow »

Оффлайн Arbars

  • Пользователь
  • Сообщений: 1409
  • Пол: Мужской
  • Линукс кұрылысшы
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Аниме японская и американская версия
« Ответ #4 : 15 Август 2016, 20:16:43 »
Цензурили всё, что выпадало за рамки 6+ - в том же Sonic X постирали всю кровь, сексуальные намёки Руж в сторону Наклза, ну и за каким-то лешим перефигачили весь саундтрек.
Кстати, нам, казахстанцам, повезло - у нас транслировали первые 4 арки Наруто оригинальных, японских, и теперь Шиппуден тоже японку крутят :D Хоть я Наруто и не смотрю, всё равно приятно :)

Онлайн Silver_Shadow

  • Пользователь
  • Сообщений: 2767
  • Пол: Мужской
  • Ниндзя-гопник
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Аниме японская и американская версия
« Ответ #5 : 15 Август 2016, 21:41:30 »
Arbars,

Если знаешь где можно их посмотреть или скачать, напиши) Пытался найти оригинальных котов-самураев аниме, ничего не нашел.

Добавлено позже:
Попробую поискать на японских ресурсах

Добавлено позже:
К сожалению 1 серии не нашел. Но можно сравнить на примере 42 серии. Т.к. в американской сюжет переписан, серии отличаются. Ну и естественно опенинги с эндингами

42 серия

А не, вот нашел 1 серию

1 серия
« Последнее редактирование: 15 Август 2016, 22:22:55 от Silver_Shadow »

Оффлайн Arbars

  • Пользователь
  • Сообщений: 1409
  • Пол: Мужской
  • Линукс кұрылысшы
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Аниме японская и американская версия
« Ответ #6 : 15 Август 2016, 22:02:05 »
Если знаешь где можно их посмотреть или скачать, напиши)
Ну так на рутрекере есть вроде, если ты про соника.

Онлайн Silver_Shadow

  • Пользователь
  • Сообщений: 2767
  • Пол: Мужской
  • Ниндзя-гопник
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Аниме японская и американская версия
« Ответ #7 : 15 Август 2016, 22:29:04 »
Просмотрел Самурай котов 1 серию и ту и другую, нашел все таки одно отличие. Почти в конце когда главному врагу поцарапали лицо, и он стал кричать от боли, момент в американской версии вырезали.

Добавлено позже:
Все таки японская версия интереснее
« Последнее редактирование: 15 Август 2016, 22:35:27 от Silver_Shadow »

Оффлайн Nereid

  • Пользователь
  • Сообщений: 250
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Аниме японская и американская версия
« Ответ #8 : 15 Август 2016, 22:36:01 »
Если знаешь где можно их посмотреть или скачать, напиши) Пытался найти оригинальных котов-самураев аниме, ничего не нашел.
На asiandvdclub лежат все оригинальные яп двд. Успейте скачать, пока сиды есть.

Онлайн Silver_Shadow

  • Пользователь
  • Сообщений: 2767
  • Пол: Мужской
  • Ниндзя-гопник
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Аниме японская и американская версия
« Ответ #9 : 15 Август 2016, 22:54:18 »
На asiandvdclub лежат все оригинальные яп двд. Успейте скачать, пока сиды есть.
Еще бы субтитры к ним, и вообще бы круто было)

Оффлайн Demonyx

  • Пользователь
  • Сообщений: 5169
  • Пол: Мужской
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Аниме японская и американская версия
« Ответ #10 : 15 Август 2016, 23:37:04 »
На asiandvdclub лежат все оригинальные яп двд. Успейте скачать, пока сиды есть.
Там зарегаться не получается, у них форма для регистрации отсутствует.
 Может можно как-то через магнет ссылку?

Оффлайн Partsigah

  • Пользователь
  • Сообщений: 5299
  • Трёхглазый пуйошник
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Аниме японская и американская версия
« Ответ #11 : 15 Август 2016, 23:49:49 »
Samurai Pizza Cats это переделанный Kyattō Ninden Teyandee. Есть где посмотреть непеределанный оригинал?
Тут переводили, включая мангу, давно не слежу за обновами - http://pizzacats.ru/
Возможно ужэ и торрент есть на рутрекере.

Добавлено позже:

Сам не смотрел, но знаю, что в покемонах америкосы убрали подколку про сиськи одной ггшки.
Возможно и драгон бол цензурили, там пошлятины хватает.

Оффлайн Sumac

  • Пользователь
  • Сообщений: 7956
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Аниме японская и американская версия
« Ответ #12 : 16 Август 2016, 03:10:30 »
Или Sailor moon например? Может в Сейлор Муне, там жесткая кровяка и расчлененка была)
Если память мне неизменяет, то Сэйлор Мун подверглось стандартной для того времени цензуре - всем героиням и героям дали американские имена (Усаги превратилась в Серену и т.д.), убрали намёки на обнажёнку, местами перекрашивали кровь из красной в зелёную, зачем-то перемонтировали эпизоды, даже когда в них не было ничего стоящего цензуры, также, чтобы убрать намёки на однополую любовь двух парней-геев превратили в девушек в дубляже, а пару лесбиянок сделали кузинами, правда, намёки на интимные отношения не убрали, с соответствующим результатом. :lol:

Забавно, что русский дубляж почти не цензурился в первых трёх сезонах. Они почему-то обозвали Усаги на американский манер "Банни", но остальные имена не тронули. Также оставили в покое силуэты, кровь и геев. Правда, с четвёртого сезона дубляжом занимались другие люди - они там наломали дров, переврав названия атак, вырезав оригинальные интро и титры и поменяв актёров озвучки, так что местами было непонятно кто говорит. Хотя учитывая, что текст перевода делался с немецкой версии, которая делалась на основе английской версии, которая делалась на основе японской, ничего удивительного в посредственном дубляже 4 и 5 сезонов не было.  :D

На этом сайте можно найти полный список отличий между японской и английской версиями СМ.

Оффлайн mr.gamer

  • Пользователь
  • Сообщений: 109
  • Пол: Мужской
  • You can't control me anymore!!
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Аниме японская и американская версия
« Ответ #13 : 16 Август 2016, 07:55:05 »
Shaman King. Переделали имена персонажей. Манта-Морти, Рен-Лен, Тамао-Тамара и еще куча. Убрали кровь. Поменяли часть диалогов. У Икс Судьев заменили реальное оружие на игрушечное.

Оффлайн Demonyx

  • Пользователь
  • Сообщений: 5169
  • Пол: Мужской
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Аниме японская и американская версия
« Ответ #14 : 16 Август 2016, 09:01:51 »
Еще бы субтитры к ним, и вообще бы круто было)
Плоховато ты искал. Нашел вчера на меге двд рип с яп. оригинала с анг. сабами. Вечером скину ссылку.

Онлайн Silver_Shadow

  • Пользователь
  • Сообщений: 2767
  • Пол: Мужской
  • Ниндзя-гопник
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Аниме японская и американская версия
« Ответ #15 : 16 Август 2016, 10:36:02 »
Цитата
Забавно, что русский дубляж почти не цензурился в первых трёх сезонах. Они почему-то обозвали Усаги на американский манер "Банни", но остальные имена не тронули. Также оставили в покое силуэты, кровь и геев. Правда, с четвёртого сезона дубляжом занимались другие люди - они там наломали дров, переврав названия атак, вырезав оригинальные интро и титры и поменяв актёров озвучки, так что местами было непонятно кто говорит. Хотя учитывая, что текст перевода делался с немецкой версии, которая делалась на основе английской версии, которая делалась на основе японской, ничего удивительного в посредственном дубляже 4 и 5 сезонов не было.
Геев не видел.... хотя нет подождите



Совсем про них забыл.

Ну а про девушек помню только один эпизод. Где Сейлор Юпитер вроде как влюбилась в Сейлор Ураноса. Правда всего одна серия была.
А вот например хоть Сейлор Уран и Сейлор Нептун ходили всегда вместе, но вроде такой "связи" у них не было.

Потом еще появились какие-то "Галактические войны" Которые все в мужиков были одетые, а потом оказались они девушки. Трапы какие-то)

Sumac, Спасибо за инфу) Еще бы посмотреть оригинал сам, некоторые серии)


Оффлайн Partsigah

  • Пользователь
  • Сообщений: 5299
  • Трёхглазый пуйошник
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Аниме японская и американская версия
« Ответ #16 : 18 Август 2016, 19:00:16 »
Бродягу Кеншина за бугром обозвали самураем икс, из-за характерного шрама  :cool:

Оффлайн Vegas

  • Модератор
  • Сообщений: 5429
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Аниме японская и американская версия
« Ответ #17 : 18 Август 2016, 19:35:11 »
И порезали кучу эпизодов.

Оффлайн internetlovemachine

  • Пользователь
  • Сообщений: 60
  • покемон
    • Просмотр профиля
Аниме японская и американская версия
« Ответ #18 : 18 Август 2016, 19:59:43 »
И порезали кучу эпизодов.
А потом эту версию для показа в России купил канал СТС, на котором зойчем-то исковеркали имена большинства персонажей.

Оффлайн gepar

  • Пользователь
  • Сообщений: 10150
  • Пол: Мужской
  • ▂ ▃ ▄ ▅ ▆ ▇ █
    • Просмотр профиля
Аниме японская и американская версия
« Ответ #19 : 18 Август 2016, 20:09:42 »
В своё время с Samurai Pizza Cats когда играли на nes в детстве делали примерно как канадцы, соревнуясь кто придумает наиболее логичный текст для сопровождения происходящих игровых диалогов и сценок, которых в игре не мало да ещё и достаточно длинные.

Оффлайн Demonyx

  • Пользователь
  • Сообщений: 5169
  • Пол: Мужской
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Аниме японская и американская версия
« Ответ #20 : 18 Август 2016, 20:42:14 »
В своё время с Samurai Pizza Cats когда играли на nes в детстве делали примерно как канадцы, соревнуясь кто придумает наиболее логичный текст для сопровождения происходящих игровых диалогов и сценок, которых в игре не мало да ещё и достаточно длинные.
Ну вообще так то она Legendary Ninja Cats. Samurai Pizza мурикосовские локализаторы припаяли с какого-то перепоя. Как и сюжет перелопатили до неузнаваемости.

Оффлайн Partsigah

  • Пользователь
  • Сообщений: 5299
  • Трёхглазый пуйошник
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Аниме японская и американская версия
« Ответ #21 : 18 Август 2016, 22:02:52 »
Samurai Pizza мурикосовские локализаторы припаяли с какого-то перепоя.
Ну вообще-то, они там свою пиццерию держали, так что всё логично  :cool:

Оффлайн Demonyx

  • Пользователь
  • Сообщений: 5169
  • Пол: Мужской
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Аниме японская и американская версия
« Ответ #22 : 18 Август 2016, 23:00:25 »
Ну вообще-то, они там свою пиццерию держали, так что всё логично  :cool:
Не логично то, что они не самураи.
И вообще, локализацию делали по принципу "что вижу, то говорю". Оригинал лучше будет.
« Последнее редактирование: 19 Август 2016, 00:14:39 от Demonyx »

Оффлайн Sumac

  • Пользователь
  • Сообщений: 7956
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Аниме японская и американская версия
« Ответ #23 : 19 Август 2016, 00:04:04 »
Потом еще появились какие-то "Галактические войны" Которые все в мужиков были одетые, а потом оказались они девушки. Трапы какие-то)
Только в первом аниме. Чья-то довольно странная идея. :-\
В манге они всегда были девушками, без трансформаций. В русском дубляже первого сериала, кстати, тоже.  :D

А вот например хоть Сейлор Уран и Сейлор Нептун ходили всегда вместе, но вроде такой "связи" у них не было.
Была и очень даже очевидная. По меркам аниме сериала для подростков, разумеется.

Онлайн Silver_Shadow

  • Пользователь
  • Сообщений: 2767
  • Пол: Мужской
  • Ниндзя-гопник
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Аниме японская и американская версия
« Ответ #24 : 19 Август 2016, 05:19:41 »
И порезали кучу эпизодов.
А какие именно эпизоды порезали? Там надеюсь кровяку, и все остальное в порядке оставили? Наверно список эпизодов можно посмотреть в Википедии или World Art.
Диалоги это да, сильно исковеркали, потому что пересматривал с субтитрами. Правда добивала вставка у Кеншина "Ваш покорный слуга" и "вот так вот однако" прям раздражало.

Оффлайн Vegas

  • Модератор
  • Сообщений: 5429
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Аниме японская и американская версия
« Ответ #25 : 19 Август 2016, 11:41:18 »
Крови нет. Некоторые моменты вырезали.

Оффлайн Skay

  • Пользователь
  • Сообщений: 4115
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Аниме японская и американская версия
« Ответ #26 : 19 Август 2016, 12:22:15 »
В манге они всегда были девушками, без трансформаций. В русском дубляже первого сериала, кстати, тоже.   
WTF? а чего там один мутил с Усаги тогда? и почему до трансформации сисек небыло а после - были? o_0 возможно в манге переводили надмозги, в Бличе такое пару раз встречалось, потом извинялись что облажались (наконец то он закончился, года 3 не  читал)
 что они носили сережки, еще тогда меня смущало
ну и эта парочка, блондинистая всегда из мужиком была, и превращалась в бабу. И отношения у них не духовные явно были
Я так радовался когда их всех поубивали. и так был огорчен когда их вконце всех воскресили(

Добавлено позже:
Silver_Shadow, у нас мангу Наруто в России  издают отцензуреную версию. Без крови и тд.
Блич анимешка в целом цензурена, где в манге отрубали руки ноги, в аниме было просто ранение.
так же в манге Куукаку Сиба была без руки) в аниме прилепили протез.
« Последнее редактирование: 19 Август 2016, 12:32:47 от Skay »

Онлайн Silver_Shadow

  • Пользователь
  • Сообщений: 2767
  • Пол: Мужской
  • Ниндзя-гопник
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Аниме японская и американская версия
« Ответ #27 : 19 Август 2016, 17:53:13 »
Крови нет. Некоторые моменты вырезали.
Ээээ, а есть где оригинал посмотреть?)

Оффлайн Vegas

  • Модератор
  • Сообщений: 5429
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Аниме японская и американская версия
« Ответ #28 : 19 Август 2016, 18:29:10 »
Я с Рутрекера тянул когда-то.

Онлайн Silver_Shadow

  • Пользователь
  • Сообщений: 2767
  • Пол: Мужской
  • Ниндзя-гопник
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Аниме японская и американская версия
« Ответ #29 : 19 Август 2016, 18:40:19 »
Я с Рутрекера тянул когда-то.
А как называлась? Типа....Ruroini Kenshin TV1?

Добавлено позже:
Не, глянул СТС-версию там кровь есть. По 1 серии.
« Последнее редактирование: 19 Август 2016, 18:52:43 от Silver_Shadow »