Автор Тема: куда можно добавить хороший перевод?  (Прочитано 14908 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн AntiSPID

  • Пользователь
  • Сообщений: 100
    • Просмотр профиля
хотел бы узнать, куда можно добавить его? почти перевел игру Batman Return, вышло думаю хорошо, уже готово половина диалогов и заставок, вся статистика героя, окно после смерти. думаю через 3 дня будет все готово!

Оффлайн HoRRoR

  • Пользователь
  • Сообщений: 983
  • Пол: Мужской
  • Ромхакер
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #1 : 11 Март 2007, 01:09:42 »
Если перевод действительно хороший, с радостью размещу его на своём сайте.

Оффлайн AntiSPID

  • Пользователь
  • Сообщений: 100
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #2 : 11 Март 2007, 01:26:03 »
блин, я только не понимаю что случилось! что то звук зихерит, какие то посторонии звуки иногда бывают. делал на версии Batman 3 [p1].nes интересует вопрос, почему в ромах он третей частью наречен? у меня на денди в детстве назывался Batman Return. дай ссылку на свой сайт.

Оффлайн HoRRoR

  • Пользователь
  • Сообщений: 983
  • Пол: Мужской
  • Ромхакер
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #3 : 11 Март 2007, 01:37:33 »
Цитата: AntiSPID
блин, я только не понимаю что случилось! что то звук зихерит, какие то посторонии звуки иногда бывают. делал на версии Batman 3 [p1].nes интересует вопрос, почему в ромах он третей частью наречен? у меня на денди в детстве назывался Batman Return. дай ссылку на свой сайт.

Ты пиратскую версию ломаешь :) Там защита и дальше определённого места не пройдёшь(вроде бы).
http://www.emu-land.net/consoles/nes/roms?act=getfile&id=1376 - бери здесь, в названии должно быть [!].
http://consolgames.narod.ru

Оффлайн AntiSPID

  • Пользователь
  • Сообщений: 100
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #4 : 11 Март 2007, 02:31:30 »
Да нет я её всю сломал, все тексты вытащил, осталось дело за переводом. Да она такая же как и обычный возвращение, но все равно лучше оригинал буду править.

Добавлено через 4 минуты
ооо! Если что можно я к твоей команде присоеденюся? Даю слово проекты повысятся, так как расчитываю на этих двух неделях перевести все Бэтманы на денди, потом уже сеговские буду...
« Последнее редактирование: 11 Март 2007, 02:31:30 от AntiSPID »

Оффлайн HoRRoR

  • Пользователь
  • Сообщений: 983
  • Пол: Мужской
  • Ромхакер
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #5 : 11 Март 2007, 11:39:20 »
Цитата: AntiSPID
ооо! Если что можно я к твоей команде присоеденюся? Даю слово проекты повысятся, так как расчитываю на этих двух неделях перевести все Бэтманы на денди, потом уже сеговские буду...

Официально у меня нет команды :) Есть команды перевода игр, то есть группа, которая занимается переводом.
Ты просто очень хорошо переведи Бэтмена(разберись с поинтерами и т.п., хорошо переведи скрипт), тогда размещю на сайте, и ты как бы будешь в команде, то есть твой ник будет фигурировать на странице переводов.

Оффлайн AntiSPID

  • Пользователь
  • Сообщений: 100
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #6 : 11 Март 2007, 12:08:33 »
Со скриптами я разобрался. но вот поинтеры...что то не понимаю что именно надо в программе Круптар6 надо делать. Вот открываешь ром, создаешь группу со своей таблицей, а дальше??? Я кстати вместо надписи Конами вставил свой лого AntiSPID,думаю если буду всерьез заниматся этим то буду на всех своих переводах ставить это лого

Оффлайн HoRRoR

  • Пользователь
  • Сообщений: 983
  • Пол: Мужской
  • Ромхакер
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #7 : 11 Март 2007, 12:19:09 »
Найди блок поинтеров, разберись в их формате и разнице смещений и усё. Потом укажи блоки для текста(место, куда текст вставляться будет), а то если не укажешь, длины строк не изменятся.
Покаж-ка лого.

Оффлайн AntiSPID

  • Пользователь
  • Сообщений: 100
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #8 : 11 Март 2007, 13:08:51 »
http://himera.wen.su/logo.bmp только я не понимаю как вставить цветное, там чернобелое лого Конами стоит.

Оффлайн HoRRoR

  • Пользователь
  • Сообщений: 983
  • Пол: Мужской
  • Ромхакер
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #9 : 11 Март 2007, 13:29:22 »
Цитата: AntiSPID
только я не понимаю как вставить цветное, там чернобелое лого Конами стоит.

Найти:
Палитру
Карту тайлов
Графику
Скачать MapImage от Джинна(респектище ему за прогу)

Оффлайн AntiSPID

  • Пользователь
  • Сообщений: 100
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #10 : 11 Март 2007, 13:42:56 »
так. звук опять захирел! думаю из-за того что с поинтерами не разобрался, так?

Оффлайн Prince Nick

  • Пользователь
  • Сообщений: 1696
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #11 : 11 Март 2007, 13:56:41 »
Перевод этой игры давно уже существует.
http://shedevr.org.ru/cgi-bin/gamez.cgi?n=44

Оффлайн lob

  • Модератор
  • Сообщений: 4553
  • Пол: Мужской
  • Are you dead yet?
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #12 : 11 Март 2007, 14:09:51 »
Цитата
так как расчитываю на этих двух неделях перевести все Бэтманы на денди, потом уже сеговские буду...

Убило... Ну делайте, посмотрим что получится...

Оффлайн Prince Nick

  • Пользователь
  • Сообщений: 1696
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #13 : 11 Март 2007, 14:13:35 »
И на эту игру перевод то же есть.
http://shedevr.org.ru/cgi-bin/gamez.cgi?n=29
Вообще сверяйся со списками уже переведенных игр. А то нафинга нам 6-ой по счету перевод Contra Force:)

Оффлайн HoRRoR

  • Пользователь
  • Сообщений: 983
  • Пол: Мужской
  • Ромхакер
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #14 : 11 Март 2007, 14:28:34 »
Гы :)
Кста, насчёт лого, заменять не стоит, тем более таким маниевеличественным лого :) Вот добавить - это другое дело.

Оффлайн Аким

  • Пользователь
  • Сообщений: 1083
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #15 : 11 Март 2007, 14:49:06 »
Цитата: Prince Nick
Вообще сверяйся со списками уже переведенных игр.

Это где такие списки? ...в графе "переводы" на Шедевре, МагикТеам и др., или где-то есть общий список?

Оффлайн Prince Nick

  • Пользователь
  • Сообщений: 1696
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #16 : 11 Март 2007, 14:55:12 »
Цитата
Это где такие списки? ...в графе "переводы" на Шедевре, МагикТеам и др

Да, плюс поискать в Гудах [T+Rus].

Оффлайн .flint

  • Пользователь
  • Сообщений: 843
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #17 : 11 Март 2007, 19:13:04 »
Цитата
Я кстати вместо надписи Конами вставил свой лого AntiSPID,думаю если буду всерьез заниматся этим то буду на всех своих переводах ставить это лого

Говорю как конечный пользователь таких переводов (самому не интересно): если в роме графика изменена не по назначению (т.е, в тех местах, где перевод не нужен и даже логически вреден. типа логотипов и тп), а также присутствует откровенная отсебятина, то вне зависимости от литературных качеств переводчика и талантов "перерисовывальщика", я бы такой перевод сразу отнес бы на помойку.

Оффлайн AntiSPID

  • Пользователь
  • Сообщений: 100
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #18 : 11 Март 2007, 20:04:28 »
перевод бэтмана на шедевре не очень хороший! они его бэтмЕном назвали, у меня волосы дыбом встали. ладно, есть так есть, не буду доделывать, хотя мой лучше. я сяду за другой проект... я уже хорошо освоил это плевое дело.

Оффлайн .flint

  • Пользователь
  • Сообщений: 843
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #19 : 11 Март 2007, 20:16:35 »
Цитата
перевод бэтмана на шедевре не очень хороший! они его бэтмЕном назвали, у меня волосы дыбом встали.

Называть Бэтмена Бэтманом -- такая же ошибка, как и называть трамвай "транваем" или дуршлаг "друшлагом". Есть элементарнейшие языковые нормы и правила перевода.

Цитата
я сяду за другой проект... я уже хорошо освоил это плевое дело.

Бросать все на полпути и начинать другой проект?

Оффлайн AntiSPID

  • Пользователь
  • Сообщений: 100
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #20 : 11 Март 2007, 20:37:43 »
вообщето на транскрипцией с английского читается как Бэтмэн. если поставить Е то ассоциируется как бэтмент, лучше уж говорить бэтман... Я думаю на фига, делать перевод для множества, который не кому кроме меня не нужен. я задумал сделать кое что хорошое...

Оффлайн .flint

  • Пользователь
  • Сообщений: 843
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #21 : 11 Март 2007, 20:50:14 »
Цитата
вообщето на транскрипцией с английского читается как Бэтмэн. если поставить Е то ассоциируется как бэтмент, лучше уж говорить бэтман...

... прочитав эти строки, .flint понял, что настроение подпрыгнуло вверх до конца дня...

Оффлайн AntiSPID

  • Пользователь
  • Сообщений: 100
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #22 : 11 Март 2007, 20:56:51 »
мне лично не нравится что некоторые читают звуком 'е'

Оффлайн .flint

  • Пользователь
  • Сообщений: 843
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #23 : 11 Март 2007, 21:07:33 »
Да никто так не читает, что ты! В основном, чтение "как написано" используется только пожилыми людьми вследствие того, что в свое время не было столь большого числа заимствований. Вот, сравни, к примеру, как пишут на википедии.

В конце концов, как ты читаешь слова "брошюра" и "парашют"?

Оффлайн HoRRoR

  • Пользователь
  • Сообщений: 983
  • Пол: Мужской
  • Ромхакер
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #24 : 11 Март 2007, 21:16:34 »
Цитата: AntiSPID
они его бэтмЕном назвали

И что? Всё правильно!

Оффлайн AntiSPID

  • Пользователь
  • Сообщений: 100
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #25 : 11 Март 2007, 21:43:36 »
зачем ты с ошибками пишешь брашЮра и парашЮт? не русский! блин, сейчас посмотрет на свои лицензионные диски с фильмами BATMАN BATMАN BEGINS, По русски ниже написано БэтмЭн!!! ну уж е ни как не может писаться, это читается как ...мент!

Оффлайн HoRRoR

  • Пользователь
  • Сообщений: 983
  • Пол: Мужской
  • Ромхакер
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #26 : 11 Март 2007, 21:46:27 »
Блин, правильно Бетмен и всё тут!

Оффлайн Аким

  • Пользователь
  • Сообщений: 1083
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #27 : 11 Март 2007, 21:57:48 »
Хм...сильно сомневаюсь, что имя одного из амереканских комикс-героев входит в хоть какой-нибуть орфографический словарь русского языка, так что с написанием: "бэтмен" можно сильно поспорить. В английских словах bat и man буква "а" обозночает обсолютно один и тот же звук, который в русских словах английского происхождения, обозначаеться буквой "е" - полисмен, букмекер и т.д.
И посему, немного не понятно, по каким тиким принципам Batman латиницей пишиться - Бэтмен, а не - Бетмен.

Сдаёться мне, какой-нибуть нерадивый журналюга в начале 90-х начертал так, остольные все с него скопировали...
Хотя, конешно, о том, как Русский язых перемалол до неузноваемости не одно иностранное слово уже хз сколько десертаций написано...

З.Ы. млин офтопа-то сколько...надеюсь не убьют...
З.З.Ы. однако HoRRoR опередил меня...
« Последнее редактирование: 11 Март 2007, 22:12:38 от Аким »

Оффлайн .flint

  • Пользователь
  • Сообщений: 843
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #28 : 11 Март 2007, 22:18:06 »
Цитата
зачем ты с ошибками пишешь брашЮра и парашЮт? не русский!

Смешно  ты  пошутил.

Цитата
блин, сейчас посмотрет на свои лицензионные диски с фильмами BATMАN BATMАN BEGINS, По русски ниже написано БэтмЭн!!!

На моих лицензионных дисках написано все же Бэтмен. Видимо, разные лицензии, ага.

http://www.ozon.ru/context/detail/id/2575646/
http://www.ozon.ru/context/detail/id/2575642/
http://www.ozon.ru/context/detail/id/2575644/
http://www.ozon.ru/context/detail/id/2575643/
http://www.ozon.ru/context/detail/id/2485774/

Цитата
ну уж е ни как не может писаться, это читается как ...мент!

Ты всегда читаешь так, как пишется? Я привел тебе слова "брошюра" и "парашют" в качестве классических примеров. Открой как-нибудь орфографический словарик, посмотри, почитай -- откроешь много интересного.

Не в обиду: если ты считаешь себя переводчиком, то делай свое дело качественно. Иначе окажешься таким же клоуном, как cari в свое время.

По поводу "читается как ...мент" я лучше промолчу. Если уж и "парашют" с "брошюрой" по твоему мнению оказались ошибкой...
« Последнее редактирование: 11 Март 2007, 22:34:01 от .flint »

Оффлайн AntiSPID

  • Пользователь
  • Сообщений: 100
    • Просмотр профиля
куда можно добавить хороший перевод?
« Ответ #29 : 11 Март 2007, 22:30:28 »
Ладно уж, давайте все уже успокоемся! Как только мы его не обозвали, а прав все равно останется каждый сам для себя... я лучше хотел узнать вот что: сейчас в одной игре (какая именно не скажу) по точной таблице этой игры вытащил весь текст, 80000 строк вышло и не могу найти ни одного слова через пробел, да и вообще из диалогов, только статистику. Хоть и таблица совпадает с графическим шрифтом однозначно, это шрифт из диалогов! Может он запакован? какой программой можно это исправить? или все таки мне следует весь текст нормально в упор пересмотеть???

Добавлено через 6 минут
Флинт, за парашют извинюсь! Ни как не думал шо Ю все таки пишется в некоторых случаях после Ш. Видно разные лицензионки! Хотя у меня даже старая тв-программа есть, и фильм написано вообще бетмэн...

Добавлено через 2 минуты
Флинт, за парашют извинюсь! Ни как не думал шо Ю все таки пишется в некоторых случаях после Ш. Видно разные лицензионки! Хотя у меня даже старая тв-программа есть, и фильм написано вообще бетмэн... и все таки по вашим сообщениям на шедевре ошиблись! вы говорите бетмен, а в игре на лого и титрах Бэтмен
« Последнее редактирование: 11 Март 2007, 22:30:28 от AntiSPID »