Новости > Показать отдельно
Перевод: Pokemon FireRed (Game Boy Advance)
Morphium, 14:58, 03-06-2010
гай монтэг [15:37, 03-06-2010]
повод пройти еще разок!
и опять моя стихия - 451'ОГОНЬ!
и опять моя стихия - 451'ОГОНЬ!
Satana [18:58, 03-06-2010]
Зря перевели названия атак и имена покемонов.
X-Zero [18:59, 03-06-2010]
Атаки и некоторые имена покемонов перевели просто ужасно.
Same X (aka Xalss) [05:18, 04-06-2010]
... а мне казалось что линия истории понятна и без перевода.
Да я тоже не согласен с названиями и именами... как таковых перевода-переводов названий...
оставили бы Английские написания латиницей.
И всё же, народ, помните, это большущий труд. Вы только впомните сколько писанины в игре... так кроме того что надо только составить перевод-текст, нужно разкроить всю игру и понять код.
Вобщем, усилия просто титанические. Так что я - поздравляю.
Да я тоже не согласен с названиями и именами... как таковых перевода-переводов названий...
оставили бы Английские написания латиницей.
И всё же, народ, помните, это большущий труд. Вы только впомните сколько писанины в игре... так кроме того что надо только составить перевод-текст, нужно разкроить всю игру и понять код.
Вобщем, усилия просто титанические. Так что я - поздравляю.
Axl89 [08:44, 04-06-2010]
Расскажите о плюсах и особенностях части FireRed по сравнению с другими частями покемонов на GBA.
SUPER_ROBOT [10:33, 04-06-2010]
Same X, можно просто титаническим трудом копать ложечкой до центра Земли. но зачем? Если уж делать, то делать на отлично. Т.е. переводить с оригинала. А так любой дурак может.
Thon [10:50, 04-06-2010]
Согласен с X-Zero и Satana
Same X (aka Xalss) [13:01, 04-06-2010]
не любой дурак, я дурак не могу.
Anonymous [14:15, 04-06-2010]
Покемонозадротоведы - выпейте яду!
Если неравятся названия.
Если неравятся названия.
Max [16:15, 04-06-2010]
Нормальные названия, вроде в аниме все такие же были.
Насчет титанического труда это не факт. Там на сайте написано - работа велась 14 месяцев одним человеком. Если сравнить сколько лет они Aria of sorrow переводят, то это еще мало.
Насчет титанического труда это не факт. Там на сайте написано - работа велась 14 месяцев одним человеком. Если сравнить сколько лет они Aria of sorrow переводят, то это еще мало.
ЫТЬтар [20:27, 04-06-2010]
Вообще-то Ария давно переведена, просто из-за названий ее отложили... так и повис проект... крутя счетчик времени =)
OmKol [23:33, 04-06-2010]
Satana, X-Zero, Same X, а вы уверены, что у автора перевода вообще была возможность оставить английский алфавит рядом с русским? Может, места не было.
Лично у меня никаких претензий нет (и возможно не будет, так как я впервые играю в покемонов).
Лично у меня никаких претензий нет (и возможно не будет, так как я впервые играю в покемонов).
Zeru-j [01:05, 05-06-2010]
OmKol, зато я уверен, в роме несколько идентичных шрифтов использующих различные палитры. Жертва одним из них не самая большая, да и места в роме предостаточно, чтобы сделать ещё один.
Mefistotel [12:45, 05-06-2010]
"Same X, можно просто титаническим трудом копать ложечкой до центра Земли. но зачем? Если уж делать, то делать на отлично. Т.е. переводить с оригинала. А так любой дурак может."
Му-ха-ха. Сделай такой же перевод, и тогда я поверю, что ты - не дурак.
Му-ха-ха. Сделай такой же перевод, и тогда я поверю, что ты - не дурак.
ESINE [20:37, 05-06-2010]
скажу просто :) шедевру респект ппц 300+ келобайт текста, если переводчик один нужно ему памятник полюбому поставить...
Rapper [09:17, 06-06-2010]
Я не понял, кому что не нравится? Отличный перевод, играется на одном дыхании, автору перевода большое уважение!
Mr. Wen [02:37, 07-06-2010]
"Перевод" имен покемонов не нравится и перевод названий атак. Остальное переведенно средне, но терпимо. Памятник ставить не за что, на шедевр не тянет, столько времени вбухал и такой фиговый результат.
Пы.Сы. рэп - полный отстой.
Пы.Сы. рэп - полный отстой.
HorrorGhost [03:43, 09-06-2010]
всё супер, ещё бы Emerald перевели, и разрабы Platinum перевели бы на Gba)
Mat Hoffman's Pro BMX
Игры Game Boy Advance
» Личные отношения с франшизой "Mortal Kombat" 11:53
» Sega проблема с изображением. 11:49
» Эмуляция Nintendo Switch 10:52
» PS 2 OPL 10:40
» Рассуждения об играх 10:37
» Некачественное совместное прохождение Jurassic Park (Super Nintendo) 10:26
» Цепь событий. 10:20
» Совместное прохождение игр c участием Ниндзя 10:20
» Боссраши и превращение боссов в рядовых противников 10:07
» Проводной Xbox 360 геймпад отключается при вибрации 09:39
» Ошибка 225 09:20
» Интернет-браузеры - ваше мнение 09:17
» OPL - Ошибка 300: Cannot connect to SMB server? 09:17
» [NES] Contra vs. Super C 09:16
» Цепочка про персонажей игр 09:06