Известная команда ZELDA64RUS представила новый перевод: The Legend of Zelda: The Wind Waker HD (Wii U).
После долгих заморозков наступила оттепель, и мы рады представить вам наш очередной перевод Zelda: The Wind Waker HD. Основной текст (с некоторыми исправлениями) перенесен из существующего перевода этой игры для платформы GameCube, а также переведены все тексты, относящиеся к ее переизданию на Wii U. Критических ошибок в переводе быть не должно... Долгая заморозка проекта была обусловлена тем, что после его начала все это дело было проблематично проверить на тогда еще довольно сыром эмуляторе Cemu, поэтому он был отложен, и работа велась над переводами других игр: Twilight Princess HD, Tri Force Heroes, Majora's Mask 3D, Oracle of Seasons, Oracle of Ages и Four Swords: Anniversary Edition. Кроме того, хотелось до идеального состояния отредактировать ширины шрифтов, чтобы "все везде влазило", но времени, а порой и возможности продолжать эту кропотливую работу не было. Перевод подходит для образов игры регионов PAL и NTSC. Релиз пока что сделан в виде заменяемых в оригинальном образе файлов (их всего два). Чтобы применить перевод, достаточно в любом файловом менеджере (Проводник и т.п.) заменить в оригнальном разобранном на жесткий диск образе необходимые файлы. Более подробно обо всем можно узнать из прилагаемого к переводу текстового файла. Скачать новый перевод можно в соответствующем "разделе". Благодарности за работу над этим проектом уходят FoX-у, который проделал просто титаническую работу по портированию данного перевода с GameCube, сделал все проекты к текстам и редактировал шрифты. А также пользователю нашего форума из Бразилии, timartinelli, который косвенно подтолкнул к "разморозке" этого проекта и желанию всё наконец-то проверить и выпустить релиз. Традиционно желаем приятной игры на родном языке. ).
Также не так давно был обновлен перевод Majora's Mask (Nintendo 64) до версии 2.0 Beta.
Символ Триединства, как название, мне совсем не нравится. Я называю его Тривластье.
Нэйру почему-то вы называете Найру, хотя надо Нэйру.
Шиика вы называете Шейкхами...
Перевод из BotW был согласован с самими Японцами на тему того, как должно звучать.
Да и Высший Меч звучит лучше чем Меч Героя
Я вообще в ваши переводы после BotW играть не могу. Режут глаза. Перевод должен, в первую очередь, радовать игроков, а не автора перевода.
Если для тебя перевод заключается не в приятном чтении диалогов, а в вылавливании того, какие термины как перевели, то лучше вообще играй на японском. "В подлиннике", так сказать.
Не Символ Триединства, а просто Триединство (хотя первое тоже, в принципе, верно - символ могущества трёх богинь).
Тривластье - безграмотно. Т.к. баланс в мире обеспечивается именно "объединенными" элементами данного артефакта. Обхединение здесь ключевое понятие.
Не шейкХИ, а шейки. Не меч ГероЯ, а меч ГероЕВ. По данному названию можно понять, что им владеют только избранные герои, и никто больше. "Высший же" меч не совсем корректно. В серии есть и другие мечи, не слабее этого (меч Четырёх, волшебный меч, например).
Про Хирул уже даже не смешно.
Я очень сомневаюсь, что официальные переводчики внимательно изучали всю тридцатилетнюю историю мира Зельды. А правильно перевести с японского "Нейру" или "Фарория" (в англ. Floria) это еще не показатель.
Обновил "по-горячему" пару косячков.
Пока все еще версия 1.0.
The Wind Waker на gc кривоват немного, слышал wiiu версия получше будет. Вот и смогу наконец заценить игру.
Ranma 1-2 - Hard Battle
Игры Super Nintendo (SNES)
» Рассуждения об играх 10:35
» Геймпады-тестирование, личный опыт, мнения. 10:02
» Что вы слушаете? 10:00
» Выбираем лучший Теккен 09:04
» [NES] 4 player hacks: Battletoads, BT & Double Dragons, Chip n Dale 2 08:31
» Лучшая PC-игра, в которую вы играли 08:29
» Сравнение кроссплатформенных игр на любых платформах 08:10
» Famicom Cartridge Schematics & PCBs 07:43
» Интернет-браузеры - ваше мнение 07:37
» ТОП 10-20 любимых игр на Mega Drive и Sega CD 07:24
» [PS1] 10 лучших игр для Sony PlayStation 06:49
» Дампинг, обсуждаем, делимся ромами своих дампов 06:24
» Игровое-эмуляторное "Что? Где? Когда?" 05:34
» Перевод на русский Tactics Ogre: LUCT (SAT) 04:24
» Сайт с "сохранялками" для игр 8 и 16-битных консолей 03:57